《子路曾皙冉有公西华侍坐》原文及翻译
《子路曾皙冉有公西华侍坐》原文及翻译 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文 佚名先秦 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。 子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也。如或知尔,则何以哉? 子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。 夫子哂之。 求!尔何如? 对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。 赤!尔何如? 对曰:非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。 点!尔何如? 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。 子曰:何伤乎?亦各言其志也。 曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。 夫子喟然叹曰:吾与点也! 三子者出,曾皙后。曾皙曰:夫三子者之言何如? 子曰:亦各言其志也已矣。 曰:夫子何哂由也? 曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。 唯求则非邦也与? 安见方六七十,如五六十而非邦也者? 唯赤则非邦也与? 宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大? 译文及注释 译文 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:没有人了解我呀!假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢? 子路不假思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。 孔子听了,微微一笑。 冉有,你怎么样? (冉求)回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。 公西华,你怎么样? (公西华)回答说:我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。 曾皙,你怎么样? (曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:我和他们三人的才能不一样。 孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。 曾皙说:暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。 孔子长叹一声说:我赞同曾皙的想法呀! 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:他们三个人的话怎么样? 孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了! (曾皙)说:您为什么笑仲由呢? (孔子说):治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。 难道冉有讲的不是国家大事吗? 怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢? 难道公西华讲的不是诸侯的大事吗? 宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢? 注释 侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。 侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。 以吾一日长乎尔:以,因为长,年长。 毋吾以也:吾,作以的宾语,在否定句中代词宾语前置。以,动词,用。 居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。则,就。 如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人。 则:连词,那么,就。 何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。 率尔:不假思索的样子。 千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家。 乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。 摄乎大国之间:摄,夹。乎:于,在。 加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。加,加在上面。师旅,军队,此特指侵略的军队。 因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。因,动词,接着。饥馑,饥荒。 比及:等到。 且:连词,并且。 方:道,义方指是非准则。 哂:微笑,这里略带讥讽。 方:见方,纵横。 如:连词,表选择,或者 足:使富足。 如:连词,表提起另一话题,作至于讲。 其:那。 以:把。后边省宾语之。 俟:等待。 能:动词,能做到。 焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文小相这种工作。 如:连词,或者。 会:诸侯之间的盟会。 同:诸侯共同朝见天子。 端:古代的一种礼服。 章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是穿着礼服,戴着礼帽。 愿:愿意 相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。 焉:兼词,于是,在这些场合里。 鼓:弹。 瑟:古乐器。 希:同稀,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。 舍:放下。 作:立起来,站起身。 撰:才具,才能。 伤:妨害。 乎:语气词,呢。 莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。莫,通暮。既:副词,已经。 冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠 冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。五六,六七,都是虚数。 喟然:叹息的样子。 与:赞成。 后:动词,后出 夫子何哂由也:何,为什么。 为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。 唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指国家大事。与,同欤,疑问语气词。古诗、子路、西华、原文、翻译、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。