《诗经》全文及翻译
诗经《诗经》是我国第一部诗歌总集,最早称为《诗》,后被儒家奉为经典之一,方称《诗经》。因其书为毛公所传,又称《毛诗》。其创作年代,距今约二千五百年左右,大体产生于西周初叶至春秋中叶。它是奴隶制时代 原文采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。 篇一诗经名篇原文及翻译《诗经关雎》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇 导读:《诗经关雎》原文《关雎》《诗经国风周南》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转 《诗经。七月》全文译文七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼 《诗经。七月》全文译文七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼 《诗经。七月》全文译文七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼 导读:诗经关雎的原文及翻译关雎作者诗经原文关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜 导读:诗经《硕鼠》原文硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得 诗经式微原文及翻译《国风邶风式微》是一首先秦时代的诗歌。采用反问、隐语、互文等多种修辞方式,兼有长短的句式,节奏感强,韵律和谐优美,用词异常精巧。下面由为大家整理的诗经式微 《诗经》第一节关于《诗经》一、《诗经》的名称《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。收录了自西周初年至春秋中叶诗歌作品三百零五篇。《诗经》存目311篇,其中《南陔》、《白华》、《华黍》、《由庚 《诗经》第一节关于《诗经》一、《诗经》的名称《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。收录了自西周初年至春秋中叶诗歌作品三百零五篇。《诗经》存目311篇,其中《南陔》、《白华》、《华黍》、《由庚 原文译文大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。古之欲明明德于天 诗经式微原文及翻译《国风邶风式微》是一首先秦时代的诗篇。选用反诘、切口、互文等多种修辞方法,兼有长短的句式,节奏感强,韵律调和美丽,用词反常精巧。下面由为我们收拾的诗经式微原文及翻译,期望大 导读:螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙。绳绳兮。螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。注释螽(zhng)斯:蝗虫。羽:翅膀。诜诜(shen 语文网小编给各位考生筛选整理了:诗经中《凯风》原文,《凯风》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注语文网。一、《凯风》原文凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭, 导读:一、《小雅鹿鸣》原文呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我 駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期思,马斯才。駉駉牡 诗经《蒹葭》原文与译文(含赏析)蒹葭选自《诗经秦风》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她 《诗经:江汉》江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。 毛诗序:汉代传《诗》(《诗经》)有鲁、齐、韩、毛四家。前三家为今文经学派,早立于官学,却先后亡佚。赵人毛亨(大毛公)、毛苌(小毛公)传《诗》,为毛诗,属古文学派。《毛诗》于汉末兴盛,取代前三家而 译文《关雎》,是讲后妃美德的诗,是《诗经》十五国风的起始,是用它来教化天下而矫正夫妇之道的。所以可以用以教化乡村百姓,也可以用以教化诸侯邦国。风,就是讽喻,就是教化 《诗经。七月》全文译文七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微 导读:原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。 《国风郑风缁衣》先秦:佚名缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮 诗经全文及注解(带注释和译文)二、《诗经》的结集1、采诗说献诗说删诗说三、诗经六义《毛诗序》:故诗有六义焉:一曰风、二曰赋、三曰比、四曰兴、五曰雅、六曰颂。这是 振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。他在封国没人厌,在此 诗经《蒹葭》原文与译文(含赏析)蒹葭选自《诗经秦风》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻 蒹葭蒹葭(jinji)苍苍,白露为霜。河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。所谓伊人,在水一方。我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。溯(s)洄(hu)从之,道阻且长逆流而上去追寻她,道 《诗经》全文鉴赏大辞正文目录:介绍国风周南F001关雎F002葛覃F003卷耳F004樛木F005螽斯F006桃夭F007兔罝F008古诗、诗经、翻译、全文、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。