文好找(wenhz.com美文史文诗文
古诗摘抄故事史记

暮归山中古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  暮归山中古诗原文译文注释赏析以及创作背景   暮归山中   明代:蓝仁   暮归山已昏,濯足月在涧。   衡门栖鹊定,暗树流萤乱。   妻孥候我至,明灯共蔬饭。   伫立松桂凉,疏星隔河汉。   译文   黄昏时回家,山里已经昏暗,涧水里冼洗脚,月影在水中出现。   简陋的横木门上,喜鹊归巢入眠,黑暗的树林中,萤火虫乱画弧线。   老婆孩子都等候我归来,挑亮油灯一同饱尝粗茶淡饭。   我伫立在松树、桂花间纳凉,遥望疏朗的星星远隔着河汉。   注释   归:返回。   已:已经。   昏:天黑,傍晚。   濯(zhu)足:洗脚。濯,洗涤。《楚辞渔父》:沧浪之水浊兮,可以濯吾足。   月在涧(jin):月亮倒映在涧水中。   衡门:横木架成的门,指简陋的房屋。衡,同横。《诗经陈风衡门》。衡门之下,可以栖迟。   栖(q)鹊定:鹊鸟停在树上。泛指居住或停留。定,静下来了,此指鹊鸟入眠。   暗树:一作暗径。   流萤(yng):飞行的萤火虫。庾信《哀江南赋》:饥随蛰燕,暗逐流萤。谢朓《玉阶怨》诗:夕殿下珠帘,流萤飞复息。杜牧《秋夕》:红银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。   妻孥(n):妻子和儿女。孥,儿女。杜甫《羌村三首》妻孥怪我在,惊定还拭泪。   候:等候。   蔬饭:粗菜淡饭。   伫(zh)立:长时间站着。   隔:分隔。   河汉:银河。《古诗十九首》:河汉清且浅,相去复几许。元稹《秋夕远怀》诗:星繁河汉白。   赏析   这首古体诗写诗人的一个平常的生活片断。诗人按照行动的足迹,安排了连续的四个场面。全诗没有奇思妙语,没有汹涌的生活波澜。诗人只是拣取身边日常琐事,平淡的生活场景,略加点染,流露出恬淡的生活旨趣,给人以情真语切的感觉。   先写归家途中的情景。暮归山已昏,濯足月在涧。暮色苍茫,乱山昏暗。崎岖的山道上,诗人信步归家。在诗人的感觉中,溪涧潺谖,淙淙作响明月初升,清辉撒冷涧水清澈,月影流布。空山是这样的清幽,这样的寂寥。身在其中,濯足清流,别有一番情趣。濯足暗用了《楚辞渔父》的故实,含蓄地表达出诗人的身份、生活态度和高尚节操。起句擒题,所写之景,所叙之事,无不是暮归,无不是山中。   随着诗人的脚步,眼前出现了一座山间陋室。衡木栖鹊定,暗径流萤乱。其屋横木为门,简陋如此鹊栖其上,冷落可知。再以小径幽暗,流萤乱飞加以渲染,景象的荒芜,氛围的凄清,家境的贫寒很好地表现了出来。诗人的感情通过衡门作了隐隐的透露和巧妙的暗示。衡门虽然简陋,但如果自己不以为陋,也可以游息其间。贤者乐道忘忧,虽身处陋室,而不以为苦,反能自得其乐。这是一种乐观的人生态度,尽管这种态度的背后也有悲哀和痛苦。诗人就是以这样的贤者自居,甘处衡门,自得其乐。从栖鹊、流萤等景物看,较一、二句所写事物已有一段时间间隔,这时夜幕降临已很久了。栖鹊定与流萤乱,这一定一乱,一静一动,相映成趣,下字十分准确,是句中字眼。   接下来便是叙写家人团聚的情景。妻孥候我至,明灯共蔬饭。天色已晚,灯火已明,粗菜淡饭已具,妻子儿女坐等诗人归家。和乐融融的山乡田家生活显得真切而自然。最后以诗人伫立松桂之下,仰望浩渺星空作结,意蕴幽远,含蓄深沉。伫立松桂凉,疏星隔河汉。夜已很深,万籁俱寂晚风习习,凉意袭人。诗人久久伫立,徘徊松桂之下。仰望天空,只见疏星点点,明月高悬,勾起了诗人无限的遐想。诗人似乎有所失落,有所追寻,而失落追寻的究竟为何物,又显得倘恍迷离,这就给读者留下了可供想象的无限空间。   全诗采用移步换景之法,层层推移,步步腾挪,使诗歌跳脱而有变化。诗人用疏淡的笔触,通过平凡生活事件的叙述和特定环境的描绘,反映出诗人复杂的内心世界。有对山间恬淡生活的热爱,也有人生失意后的淡淡哀愁。诗中的溪涧幽泉,青松佳桂等意象,透露出山野闲人那种清高隐逸的旨趣。而暗径幽深,流萤乱舞,又烘托出诗人烦乱茫然的情绪。诗的基调是较为明快自然的,但也多少笼罩了一层轻柔的迷惘和淡远的惆怅。诗人运笔古拙,洗脱铅华,纯用白描,以平实直朴取胜,而不以夸饰渲染为工。初读起来似觉有些乏味,但细加玩赏,便又能感觉到语虽淡而味终不薄。这也许就是此诗的成功之处。   创作背景   蓝仁基本上是一位布衣,出仕的时间很短,亦没有任过高职,一直隐居家乡崇安山中。此诗即写作者山居生活片断,具有浓厚的田园风味。从诗中景物看,诗作描写的是一个秋初的傍晚,诗人刚好外出归来的情景。
古诗归山译文古诗赏析、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。
宋代著名诗词清平乐别来春半原文赏析宋代著名诗词清平乐别来春半原文赏析清平乐别来春半五代:李煜别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。(柔肠断一作:愁肠断)雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更...关于秋波媚陆游赏析,秋波媚诗词鉴赏介绍这首诗与陆游别的诗相同,别的诗是描写壮志难酬的悲愤之情,但这篇富有激情,使人看了热血沸腾,本诗有明显的浪漫主义色彩,期待着军队能凯旋归来,获得胜利。秋波媚宋陆游七月十六日晚登高兴亭...李白闻王昌龄左迁龙标遥有此寄古诗全文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁...花的唯美古诗句导语:随你走在天际,看繁花满地。以下是小编为大家分享的关于花的唯美古诗句,欢迎借鉴!2、雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。唐寅《一剪梅雨打梨花深闭门》9、竹外桃花三两枝,春江水暖...宋代孔平仲的古诗禾熟译文注释赏析及创作背景禾熟宋代:孔平仲百里西风禾黍香,鸣泉落窦谷登场。老牛粗了耕耘债,啮草坡头卧夕阳。译文阵阵西风,吹过平原,带来了禾黍的芳香溅溅流泉,泻入沟渠,打谷场上一片繁忙。只有它经过了一年辛勤耕...唐诗三百首声明:,,,。详情点击不再出现,将不再自动出现小窗播放。若有需要,可在词条头部播放器设置里重新打开小窗播放。《唐诗三百首》是一部流传很广的唐诗选集。唐朝(618年907年)二百八十...偶成古诗原文译文注释赏析以及创作背景偶成古诗原文译文注释赏析以及创作背景偶成宋代:李清照十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。今看花月浑相似,安得情怀似往时。译文十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。如今的花还是...《如梦令》谢逸宋代诗人谢逸的古诗词大全《如梦令》谢逸宋代诗人谢逸的古诗词大全如梦令宋代:谢逸门外落花流水。日暖杜鹃声碎。蕃马小屏风,一枕画堂春睡。如醉,如醉。正是困人天气。谢逸的古诗词大全江神子杏花村馆酒旗风宋代:谢逸...唐诗三百首2011127完整版是《唐诗三百首》的电子版,以多媒体的形式整合了原诗、注释、评析、韵译、朗读、插图和作者简介等多种资料,方便用户浏览和聆听。也可作为帮助孩子学习唐诗的教学软件。与同类软件相比,本软件...警惕"最美古诗词"对传统文化的消解你我暮年,闲坐庭院,云卷云舒听雨声,星密星稀赏月影。花开花落忆江南。你话往时,我画往事。愿有岁月可回首,且以深情共白头。近来,在多个网络平台上,流传一首据称是唐朝杜甫的作品《暮年》...李白最豪迈的六句诗词读来让人顿生豪气!李白是中国诗词届的带头大哥,他的作品雄奇飘逸,艺术成就极高,再加上他狂傲不羁的性格和飘逸洒脱的气质,给我们留下很多豪迈干云之作,下面让我们来欣赏其中的一些经典名句!这一句出自《将进...酒泉子买得杏花古诗原文译文注释赏析以及创作背景酒泉子买得杏花古诗原文译文注释赏析以及创作背景酒泉子买得杏花唐代:司空图买得杏花,十载归来方始坼。假山西畔药阑东,满枝红。旋开旋落旋成空,白发多情人更惜。黄昏把酒祝东风,且从容。译...关于但愿人长久千里共婵娟出自于哪位文学家介绍但愿人长久,千里共婵娟出自于宋代著名文学家苏轼创作的《水调歌头明月几时有》这首诗,这两句是这首词的点睛之笔,《水调歌头》这首词主要描写的是诗人在中秋月夜,望月怀远,对月当歌,思念亲...宋代古诗词大全高阳台和周草窗寄越中诸友韵原文译文宋代古诗词大全高阳台和周草窗寄越中诸友韵原文译文注释以及赏析高阳台和周草窗寄越中诸友韵宋代:王沂孙残雪庭阴,轻寒帘影,霏霏玉管春葭。小帖金泥,不知春在谁家。相思一夜窗前梦,奈个人、...七言律诗大全诗全集宫词原文译文注释以及赏析七言律诗大全诗全集宫词原文译文注释以及赏析宫词唐代:薛逢十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御...唐诗三百首(清代词学大师蘅塘退士编订版本全本全译唐诗三百首(清代词学大师蘅塘退士编订版本,全本全译全注,彩图双色珍藏版!梦回大唐盛世,领略波澜壮阔的如画江山)如歌如画,至情至性名师解析,有知识点有考点全书全译全注,没有古文基础,...古诗文网解释:如若不激励士人具有高尚的志向,则士人不能守节而死士人没有坚定的节操,则民众无核心,不能全力以战。东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞...纳兰性德的诗采桑子塞上咏雪花原文译文注释以及赏析纳兰性德的诗采桑子塞上咏雪花原文译文注释以及赏析采桑子塞上咏雪花清代:纳兰性德非关癖爱轻模样,冷处偏佳。别有根芽,不是人间富贵花。谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。寒月悲笳,万里西风瀚海沙...行路难其一行路难其一唐李白金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。长风...青海湖畔耸立起"诗歌的长城"闻名中外的青海湖如今又多了一道诗意的风景。8月8日,青海湖国际诗歌墙揭幕仪式在青海湖畔举行。来自中国、蒙古、韩国、日本、西班牙、巴西、英国、美国、比利时、喀麦隆等国家的14位诗人共...