即事古诗原文译文注释赏析以及创作背景
即事古诗原文译文注释赏析以及创作背景 即事 唐代:杜甫 暮春三月巫峡长,皛皛行云浮日光。 雷声忽送千峰雨,花气浑如百和香。 黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨。 飞阁卷帘图画里,虚无只少对潇湘。 译文 巫峡的暮春三月似乎要比其他地方长一些,上空的白云随风疾行,映着日光,很是明亮。 突然传来雷声,马上就下起大雨,天地之间,高山群峰都笼罩在苍茫雨中,大雨骤聚骤散,清新的空气中马上充满了各种花香。 娇弱的黄莺遇到雷雨,惊恐翻回,栖止不定而燕子就不同了,它冒雨劳作,迎风飞翔。 打开我窗前的卷帘,眼前就是一幅美丽的画卷,峡中的风景图画是壮丽的,山高水险,雷雨千峰,但还缺少潇湘洞庭的广阔浩茫。 注释 皛(xio)皛:洁白明亮貌。 百和香:形容山野间花气的浓郁。 湿不妨:湿而不妨。 虚无:空旷平远。仇兆鳌《杜诗详注》:空旷貌。 创作背景 此诗作于唐代宗大历二年(767年)早春,当时杜甫客居夔州(今重庆奉节)西阁。杜甫自大历元年(766年)寓居夔州,到大历三年(768年)出三峡,在夔州度过了不到两年的安定生活。 赏析 旧时注释家都称赞此诗写景之妙,清代的黄生说这首诗可作暮春山居图看。 第一句,暮春三月巫峡长。自重庆奉节到湖北宜昌之间的长江两岸,层峦叠嶂,无处不峡,其中最险者称三峡。晋代左思的《蜀都赋》中就写道:经三峡之峥嵘。但历代关于三峡的名称的说法不一,如明月峡、黄牛峡也曾被列入三峡中,在杜诗中也有三峡传何处的发问句。通常习惯上把瞿唐峡、巫峡和西陵峡称为三峡。在三峡中,巫峡数长,所谓巴东三峡巫峡长。暮春,春将过去。在唐代以前,南北朝人写诗,不时表达惜春的感情,如无令春色晚,处处春心动,常惜光阴移,不愁花不飞,倒畏花飞尽,等等。杜甫写暮春三月巫峡长,把暮春和巫峡长联系起来,似乎峡中的暮春三月也较其他地方的暮春三月为长,这就一反惜春的老调,有了新意。 第二句,皎皎行云浮日光。清代著名杜诗注家仇兆鳌解释道:云浮日光而过,其色皎皎然,雷雨将作矣。仇氏的意思是说诗人写这第二句是为了引出写雷雨的第三句。清代另一位注家杨伦也作同样的理解。按照一般的诗法观念,说七言律的第二句引出第三句,或者说第三句承应第二句,大致无错。但对于大诗人的作品,却也不能一概地用诗法模式去套,从而作出刻板的解释。杜甫的这首《即事》诗是拗体七律,对拗体诗,前人常从它的平仄、黏连等形式不合常规律诗的格律这点上作解释。杜甫的拗体诗不仅在平仄形式上表现为拗,就是在诗意的起承转合上也会表现出拗。这首《即事》诗的第二句未必就是起到引出第三句的作用,而且,皎皎是形容皎明之貌,陶渊明诗句皎皎川上平,即为例证。杜甫写皎白的行云轻疾而过,并不是写阴云密布,所以仇氏雷雨将作矣的见解未必正确。 第二联的上句雷声忽送千峰雨是兀起之笔,也反映了彼时彼地忽晴忽雨的实际风光。而且,正是这一句,写出了壮丽场面。凡写暮春风光,即使能够避免哀愁,却也不易写得壮丽。雷雨千峰,却正是一种壮丽的场面。 第二联的下句花气浑如百和香是由雨写花。如按老套,就会有雨打花落,或者湿花垂枝之类。杜甫摒却这些,却采用前人写雨后花更艳的意境,李世民《咏雨》诗就写花沾色更鲜,虞世南也有山花湿更燃的诗句。这里杜甫稍作变化,写雨后花气更浓。关于百和香,宋代著名杜诗研究者赵次公引古诗博山炉中百和香,郁金苏合及都梁,说明百和香是各种香物的混称。沈约《和刘雍州绘博山香炉》也云:百和清夜吐,兰烟四面充。或谓在实际吟唱时,杜甫此诗中百和香的和字当读仄声。可备一说,可惜未见训诂文献根据。 第三联写莺燕:黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨。前人咏春诗中常要出现莺燕,却又最易流入老套。杜甫由雷雨而捕捉住黄莺的一种特殊情状,黄莺过水即过水黄莺,被雨水打湿了翅膀。仇兆鳌解释道:莺畏雨,故翻回。浦起龙《读杜心解》说:翻回去,雨中栖止不定也。不少杜诗中写黄莺都很可爱,这首诗中却写它的狼狈形状。娇弱的黄莺遇到雷雨,惊恐翻回,栖止不定,这才真符合它的性格。 燕子就不同,诗人写它冒雨劳作,燕子衔泥即衔泥燕子,浦起龙说湿,不指泥,也很有见地,这里写燕子身湿。如果仅仅理解为燕子衔湿泥筑巢,那就流于一般了。细雨蒙蒙,燕子衔泥是常见的,但隆隆雷雨中不一定有燕子飞翔。诗人这里未必是实写,而是赋予想象。既然他写过水黄莺的狼狈,必然要写衔泥燕子的豪壮。诗人必然会凭借石燕的传说,《湘州记》:零陵山有石燕,遇风雨即飞。零陵燕作为一个壮勇的形象,南北朝时人就有描写:讵得零陵燕,随风时共舞。(张正见《赋新题梅林轻雨应教诗》)杜甫巧妙地把勤劳的衔泥燕和豪壮的迎风燕结合起来描写,却也正切合这春雷千峰雨的环境,也就使这首《即事》诗的壮丽意境再次升华起来。 尾联上一句飞阁卷帘图画里是总结即景风光,此时诗人客居夔州西阁,飞阁卷帘当是实写。但结句宕开得很远,一下子说到湖南,虚无只少对潇湘。这看来似为突兀,其实也不奇怪。早在阴铿《渡青草湖》诗中就写道:洞庭春溜满,平湖锦帆张。源水桃花色,湘流杜若香。穴去茅山近,江连巫峡长青草湖即洞庭湖,这是描写潇湘之诗,却联系到上游,出现江连巫峡长的句子。而杜甫此诗分明写峡中光景,却纵笔飞思,一直写到下游。杜甫曾说他自己颇学阴何苦用心,阴是阴铿,何是何逊。杜甫在写这首诗的时候,或许也是受到了阴铿《渡青草湖》诗的启发。峡中的风景图画是壮丽的,山高水险,雷雨千峰,但还缺少一点什么,缺少浩茫广阔。潇湘洞庭,正是浩阔所在。杜甫《长江》诗中就写道:色借潇湘阔。有的注家释为:潇湘之阔,其色皆借资于此,以潇湘乃江水下流也。为有长江之水,更呈洞庭之阔长江虽然壮丽,洞庭却为浩旷。诗人本极状峡中暮春景色,忽然荡开作结,写它的不足虚无只少对潇湘,这才真叫大家笔法。杜甫的《去蜀》诗中说:五载客蜀郡,一年居梓州。如何关塞阻,转作潇湘游?东下潇湘,是他早有的打算。他写《即事》诗时正滞留峡中,这虚无只少对潇湘句正是他东下意念的自然流露。正如他在《暮春》诗中写卧病拥塞在峡中,潇湘洞庭虚映空一样,所以这种宕开作结更显得情景交融。 此诗诗体属七言拗律,第二联本应是仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平格式,却作了平起格式,这样就构成首联、颔联和颈联都作平起式。首句末三字作平仄平,由于此诗首句取平起式,也就呈现所谓孤平现象,也属拗句。大凡细检唐代著名诗人近体诗,这类拗体大致自成一格,尤其首句末三字作孤平,不时可见,或许自有其规律在,当也不害吟唱。古诗、即事、译文、古诗、赏析、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。