同诸公登慈恩寺塔古诗原文译文注释赏析以及创作背景
同诸公登慈恩寺塔古诗原文译文注释赏析以及创作背景 同诸公登慈恩寺塔 唐代:杜甫 高标跨苍天,烈风无时休。自非旷士怀,登兹翻百忧。 方知象教力,足可追冥搜。仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。 七星在北户,河汉声西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。 秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州。 回首叫虞舜,苍梧云正愁。惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。 黄鹄去不息,哀鸣何所投。君看随阳雁,各有稻粱谋。 译文 慈恩寺塔高超出穹庐似的青天之外,强劲的风吹得没有休止的时候。假若没有心胸开阔之人的胸怀,登上此楼反而会触景生情,生出许多忧愁。 登上慈恩寺塔极目远驰,方知佛教的威力之大,足可以构思佳作,探寻胜境。仰面穿过弯曲的磴道,方才走出支木交错的暗处,终于登上顶层。 夜间在塔上仰观北斗七星好像在塔的北窗口,耳边仿佛听到银河的水声向西流动。白日登塔仰视天空,那羲和鞭赶太阳迅速西进,秋神少昊给人间带来了清秋。 俯看终南诸山忽若破碎成块,泾渭之水清浊也难以分辨。从上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪还能辨出那里是都城长安呢? 回过头去呼唤一代英主虞舜大帝,只见虞舜的寝陵苍梧之地正生起一片愁云。痛惜啊!当年穆王与王母在昆仑瑶池饮酒作乐,竟然喝到夜幕降临到昆仑山头。 黄鹄不停地一个个远走高飞,哀哀鸣叫不止,不知前去投向何方。你们看那些追阳逐暖的群雁,各自有着谋取稻梁的术算。 注释 此诗题下原注:时高适、薛据先有此作。同:即和。诸公:指高适、薛据、岑参、储光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。为新进士题名之处。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法师所建,在今陕西西安市和平门外八里处,现有七层,高六十四米。 标:高耸之物。高标:指慈恩寺塔。苍天:青天。天:一作穹。 烈风:大而猛的风。休:停息。 旷士:旷达出世的人。旷:一作壮。 兹:此。翻:反而。 象教:佛祖释迪牟尼说法时常借形象以教人,故佛教又有象教之称。佛塔即是佛教的象征。 足:一作立。冥搜:即探幽。 龙蛇窟:形容塔内磴道的弯曲和狭窄。 出:一作惊。枝撑:指塔中交错的支柱。幽:幽暗。 七星:北斗七星,属大熊星座。北户:一作户北。 河汉:银河。 羲和:古代神话中为太阳驾车的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促赶。 少昊:古代神话中司秋之神。 秦山:指长安以南的终南山,山为秦岭山脉一部分,故云秦山。破碎:终南诸峰,大小错综,登高眺望,山峦如破碎。 泾渭:泾水和渭水。不可求:难辨清浊。 但:只是。一气:一片朦胧不清的样子。 焉能:怎能。皇州:京城长安。 虞舜:虞是传说中远古部落名,即有虞氏,舜为其领袖,故称虞舜。 苍梧:相传舜征有苗,崩于苍梧之野,葬于九疑山(在今湖南宁远县南)。这里用以比拟葬唐太宗的昭陵。 晏:晚。 黄鹄(h):即天鹅,善飞,一举千里。去不息:远走高飞。 随阳雁:雁为候鸟,秋由北而南,春由南而北,故称。此喻趋炎附势者。 稻粱谋:本指禽鸟觅取食物的方法,此喻小人谋取利禄的打算。 创作背景 这首诗是杜甫在天宝十一年(752年)秋天登慈恩寺塔写的。唐高宗永徽三年(652年),三藏法师玄奘在寺中建塔,即慈恩寺塔。塔共有六层。武则天大足元年(701年)改建,增高为七层。当时高适、薛据等均登大雁塔,每人赋诗一首。杜甫的这首诗是同题诸诗中的压卷之作。 赏析 高标跨苍穹,烈风无时休。诗一开头就出语奇突,气概不凡。不说高塔而说高标,使人想起左思《蜀都赋》中阳鸟回翼乎高标句所描绘的直插天穹的树梢,又使人想起李白《蜀道难》中上有六龙回日之高标句所形容的高耸入云的峰顶。这里借高标极言塔高。不说苍天而说苍穹,即勾画出天像穹窿形。用一跨字,正和苍穹紧联。天是穹窿形的,所以就可跨在上面。这样夸张地写高还嫌不够,又引出烈风来衬托。风烈而且无时休,更见塔之极高。自非旷士怀,登兹翻百忧,二句委婉言怀,不无愤世之慨。诗人不说受不了烈风的狂吹而引起百忧,而是推开一步,说他自己不如旷达之士那么清逸风雅,登塔俯视神州,百感交集,心中翻滚起无穷无尽的忧虑。当时唐王朝表面上还是歌舞升平,实际上已经危机四伏。对烈风而生百忧,正是感触到这种政治危机所在。忧深虑远,为其他诸公之作所不能企及。 接下去四句,抛开百忧,另起波澜,转而对寺塔建筑进行描绘。方知承登兹,细针密线,衔接紧凑。象教即佛教,佛教用形象来教人,故称象教。冥搜,意谓在高远幽深中探索,这里有冥思和想象的意思。追即追攀。由于塔是崇拜佛教的产物,这里塔便成了佛教力量的象征。方知象教力,足可追冥搜二句,极赞寺塔建筑的奇伟宏雄,极言其巧夺天工,尽人间想象之妙。写到这里,又用惊人之笔,点明登塔,突出塔之奇险。仰穿龙蛇窟,沿着狭窄、曲折而幽深的阶梯向上攀登,如同穿过龙蛇的洞穴始出枝撑幽,绕过塔内犬牙交错的幽暗梁栏,攀到塔的顶层,方才豁然开朗。此二句既照应高标,又引出塔顶远眺,行文自然而严谨。 诗人站在塔的最高层,宛如置身天宫仙阙。七星在北户,他眼前仿佛看到北斗七星在北窗外闪烁河汉声西流,耳边似乎响着银河水向西流淌的声音。银河既无水又无声,这里把它比作人间的河,引出水声,曲喻奇妙。二句写的是想象中的夜景。接着转过来写登临时的黄昏景色。羲和鞭白日,少昊行清秋,交代时间是黄昏,时令是秋季。羲和是驾驶日车的神,相传他赶着六条龙拉着的车子,载着太阳在空中跑。作者在这里驰骋想象,把这个神话改造了一下,不是六条龙拉着太阳跑,而是羲和赶着太阳跑,他嫌太阳跑得慢,还用鞭子鞭打太阳,催它快跑。少昊,传说是黄帝的儿子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管着人间秋色。这两句点出登临正值清秋日暮的特定时分,为下面触景抒情酝酿了气氛。 接下去写俯视所见,从而引起感慨,是全篇重点。秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州?诗人结合登塔所见来写,在写景中有所寄托。在平地上从终南山和秦岭望过去,只看到秦山青苍的一片,而在塔上远眺,则群山大小相杂,高低起伏,大地好像被切成许多碎块。泾水浊,渭水清,然而从塔上望去分不清哪是泾水,哪是渭水,清浊混淆了。再看皇州(即首都长安),只看到朦胧一片。这四句写黄昏景象,却又另有含意,道出了山河破碎,清浊不分,京都朦胧,政治昏暗。这正和百忧呼应。《资治通鉴》:(天宝十一载)上(玄宗)晚年自恃承平,以为天下无复可忧,遂深居禁中,专以声色自娱,悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎会上意,以固其宠。杜绝言路,掩蔽聪明,以成其奸妒贤疾能,排抑胜己,以保其位屡起大狱,诛逐贵臣,以张其势。凡在相位十九年,养成天下之乱。杜甫已经看到了这种情况,所以有百忧的感慨。 以下八句是感事。正由于朝廷政治黑暗,危机四伏,所以追思唐太宗时代。回首叫虞舜,苍梧云正愁。塔在长安东南区,上文俯视长安是面向西北,诗人南望苍梧,所以要回首。唐高祖号神尧皇帝,太宗受内禅,所以称虞舜。舜葬苍梧,比太宗的昭陵。云正愁,写昭陵上空的云仿佛也在为唐朝的政治昏乱发愁。一个叫字,正写出杜甫对太宗政治清明时代的深切怀念。下二句追昔,引出抚今:惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。瑶池饮,这里借指唐玄宗与杨贵妃在骊山饮宴,过着荒淫的生活。日晏结合日落,比喻唐朝将陷入危乱。这就同秦山破碎四句呼应,申述所怀百忧。正由于玄宗把政事交给李林甫,李排抑贤能,所以黄鹄去不息,哀鸣何所投。贤能的人才一个接一个地受到排斥,只好离开朝廷,像黄鹄那样哀叫而无处可以投奔。最后,诗人愤慨地写道:君看随阳雁,各有稻粱谋。指斥那样趋炎附势的人,就像随着太阳温暖转徙的候鸟,只顾自我谋生,追逐私利。 全诗有景有情,寓意深远。钱谦益认为此诗言天下将乱,宴乐不可以为常,这就说明了全篇旨意。正因为如此,这首诗成为诗人前期创作中的一篇重要作品。古诗、慈恩寺、诸公、译文、古诗、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。