南浦春水原文译文注释赏析以及创作背景
南浦春水原文译文注释赏析以及创作背景 南浦春水 宋代:王沂孙 柳下碧粼粼,认麹尘乍生,色嫩如染。清溜满银塘,东风细、参差縠纹初遍。别君南浦,翠眉曾照波痕浅。再来涨绿迷旧处,添却残红几片。 葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。帘影蘸楼阴,芳流去,应有泪珠千点。沧浪一舸,断魂重唱蘋花怨。采香幽泾鸳鸯睡,谁道湔裙人远。 译文 柳树下的碧池非常清澈,发现新柳刚刚长出来,嫩绿的色泽如果染过一般。清澈的水填满了银塘,微弱的东风,吹的整个池塘泛起层层波纹。想起和你分别在南浦,你的影子曾照在这浅浅的春水里,再来的时候,水已经漫过了以前我们站的位置了,多出了几片凋零的红花。 碧绿的江水在经过雨水洗礼之后,再添新绿,那拍打着翅膀的鸥鸟,飞翔的小燕。帘影映照在水中,这春水中应该有女子的千点相思泪珠,随着水流远去。你乘船离去,留我在这里伤心地唱着蘋花怨。采蘋的路上,有鸳鸯再次歇卧,远去在外,谁能想念起家中湔裙之人。 注释 南浦:词牌名。唐《教坊记》有《南浦子》曲,宋词借旧曲名,另倚新声,用作词牌名。双调一百五字,上片九句四仄韵,下片八句五仄韵。 粼粼:清澈貌。 曲尘:酒曲上所生菌,因色淡黄如尘,故称淡黄色为曲尘,也作麴尘。此处用以比喻新柳之色泽。 清溜:清澈的水流。 银塘:清澈明净的池塘。 参(cn)差(c):层层丛聚之貌。 縠(h)纹:绉纱似的皱纹,常以喻水的波纹。縠,一种轻纱。 南浦:南面的水边。后常用称送别之地。 翠眉:古代女子用青黛画眉,故称。 涨绿:谓春水上涨。旧处:指昔日离别之地。 残红:凋残的花。 葡萄:指碧绿的葡萄酒色,古人常用以形容江水碧绿。 拍拍:形容鸟翅拍打之状。 翩翩:飞翔貌。 应有句:化用苏轼词句意揣想别后闺中女子伤心情状。 沧浪一舸(g):意谓离人乘舟远行。舸,船只。 蘋花怨:指闺怨。 湔(jin)裙人:指所思念的闺中女子。湔,洗涤。 创作背景 连诗序云:稽山禹穴,莽为狐兔神龙遗蜕,散乱榛芜。孝子仁人一夕系取而归之。有心人者,能无愧乎,闻此怨泫,寄以诗。诗序所述乃杨琏真珈掘宋帝六陵之事,故而此词应作于至元十四年(1277)之后。 赏析 王沂孙是一个善于状物的词人,在他的笔下,无论梅花、春水、柳或落叶,都给人以清新的感受。 词之开篇,由柳字带起,点出春水。柳下碧粼粼,杨柳阴下,春水溶溶,绿波荡漾,清澈澄明。接下二句,认曲尘乍生,色嫩如染。由粼粼二字唤出,写水中杨柳之倒影。曲尘原是酒曲上所生一种菌,色嫩黄,用以比喻新柳之色,形象生动。吴文英《齐天乐会江湖诸友泛湖》即有曲尘忧沁伤心水之句。上面三句,从静处着笔,言柳言水,色彩分明。清溜满银塘,东风细、参差縠纹初遍。二句转换角度,从动态落墨,再绘春水。梁简文帝《和武帝宴诗》中有:银塘泻清溜。上句即从此中化出,换泻为满,更显生动。清澈的水流注满银色池塘,徐徐春风温暖和煦,拂过水面,兴起波纹层层。着一遍字,言波纹之多之广。以上五句,描摹春水,写景如画,如在目前。 别君南浦以下至上片结句,词笔转入追忆,亦围绕春水而展开。别君南浦,翠眉曾照波痕浅。二句追溯昔日离别情事。当日南浦相送,与君别离,尚记得翠眉照影,映在清浅水波之中。翠眉照影,一语双关:一方面指人,取陆游《重游沈园》诗的伤心桥下春波绿,曾是惊鸿,照影来。三句之意,言闺中女子惜别形象,凝伫水边,目送舟行另一方面是指杨柳,呼应开头,王沂孙的另一首词《醉落魄小窗银烛》即有垂杨学画蛾眉绿之句。新柳之于女子,共此离别悲感,意境优美,迷离而深广。再来涨绿迷旧处,添却残红几片。二句紧承别君而来,推想闺中女子之相思。南浦一别,音容渺茫。春去春来,重新来到分别之地,眼见春水新涨,层波荡漾,昔日旧影难寻,前迹全迷,惟有几片落花,漂流在水上。闺中女子触景伤怀,一时之间生出许多哀伤与感叹,此处之绿水暗比相思,绵远而悠长。加以残红几片,词情摇曳生姿。 词的下片换头处笔势回转,仍写眼前春水,描绘出一幅清新鲜活的生动画面。葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。春水像葡萄酒的色泽,加上水面轻鸥正拍打翅膀飞,还杂着翩翩乳燕,整幅画境自然活泼,满孕生机。新、轻、小三字,下得轻盈纤巧,富有灵性。帘影以下,词人复从对方着笔,点染相思情状,仍然紧扣春水主题。帘影蘸楼阴词人着一蘸字,暗示了春水之清澈。词中言楼阴、帘影映照水中,实则点出楼上闺中女子,故而言说:芳流去,应有泪珠千点。此二句与周邦彦《还京乐禁烟近》词中有任去远,中有万点相思泪两句有异曲同工之妙,王词词意缠绵,周词则笔势奔放。这几句句句有水,以水写相思,语意通,而字又不显重复。 沧浪一舸,断魂重唱薠花怨。沧浪一舸遥应别君南浦,补写离别送行。江水苍茫,人随断魂舟远去。蘋花怨即闺怨,着一重字,于言外传出女子望穿秋水的深情。采香幽泾鸳鸯睡,谁道湔裙人远末尾二句以女子怨怼之语作结,收束全词。采蘋之人失望日久,又目睹汀州幽泾中,鸳鸯在此歇息,成双成对,致使满腔愁情难以排解。进而女子心生埋怨:远行在外,有谁肯想着家中湔裙之人。湔裙也是点出春水的。远字明写空间之遥远,暗写彼此间阻之悲苦。沧浪一舸起到末尾,都是写想象中妻子对自己的望断秋水而不得见的幽怨。 全词一字不提春水,但句句贴切春水,写来不粘不脱,纵收联密,不但直接为春水涂色,回忆处也都是春水画境,而且是有生活画、风俗画意味。古诗、南浦、译文、春水、赏析、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。