形容秋天的诗句苏武慢雁落平沙原文赏析
形容秋天的诗句苏武慢雁落平沙原文赏析 苏武慢雁落平沙 宋代:蔡伸 雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远。 忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒凄凉,危阑倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。 译文 几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显枯叶在秋风中飘落翻转天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在何处?关山阻隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远! 回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的泪眼。 注释 苏武慢:词牌名,又名选冠子,或选官子、转调选冠子、惜余春慢、仄韵过秦楼。据《御定词谱》共有十六体。词分上下两片,属于慢词。 平沙:指广阔的沙原。 烟笼寒水:杜牧《泊秦淮》诗:烟笼寒水月笼沙。 古垒:古代留下的壁垒。 鸣笳:。吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。 败叶:落叶枯叶 片帆:孤舟一只船。 年华:年岁年纪。 碧云空暮:江淹《休上人怨别》日暮碧云合,佳人殊未来。 旧游:昔日的游览。 邃馆:深院。 朱扉:红漆门。 香径:花间小路,或指落花满地的小径。 桃花人面:崔护《题都城南庄》人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 书盈锦铀:用苏蕙织锦回文诗事。事见《晋书窦滔妻苏氏传》,云窦滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字。后用以指妻寄夫之书信。 金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。 尊:同樽,古代的盛酒器具。 危阑:高栏杆。 迟留:停留逗留。 凭仗:依赖,依靠,任凭。 赏析 这首词写羁旅伤别,而从荒秋暮景说起。前三句说的是雁阵掠过,飞落沙滩秋水生寒,烟霭笼在水上。古垒上,胡笳悲鸣,渐渐地,连这呜咽之声也沉寂了。词中不说鸣笳声起,而说鸣笳声断,这么描写更显得冷寂荒凉。开端数句,为全词定下了凄凉的基调。从古垒鸣笳中,可以感受出动乱时代的气息(作者是北宋末南宋初人)。这种气息,为下文所写的伤离怨别提供了特殊背景,同时也更增添了悲怆意味。 接着,在对荒凉山水的描写中,词人进一步增添感情的成分。山色有无,暗示着归途遥远,这句词化用杜牧青山隐隐水迢迢诗意黄叶萧萧,顿觉秋思难以排解,第五句与末句凭仗西风,吹干泪眼前后呼应。天边的夕阳余辉,映照着点点寒鸦纷纷乱乱,飞归林中。以上数句,萧瑟的秋景中意寓着客况凄凉、乡思暗生之意,读之令人已觉其可有人,呼之欲出了。至楼上黄昏四字,词人才点出残照当楼之时楼上凝神姚望之人。这表明上边所写整个秋日暮景都是映在这人眼中的景象,染上了人的感情色彩。 黄昏二字,有黯然神伤的意味,也就是所谓断送一生憔悴,只消几个黄昏!(赵令畤《清平乐》)而这时收入眼底的,偏偏又是片帆千里归程。从落雁、昏鸦,写到归舟,思归的主旨更加明显了。时值暮秋,年华将晚,人们都离开这荒凉的地方,驾舟归去而自己昵,却欲归未得。年华将晚,这四字之中蕴含悲老大、伤迟暮之意。前有青山隐隐,这里又加上片帆千里归程,境界寥阔,把人的思绪引向远方。而片帆之小与千里之遥对比,更显示出此地的荒远和思归心切。年华将晚,则加深了思归的紧迫感。 望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远三句,化用江淹诗日暮碧云合,佳人殊未来,融合无间,犹如灭去针线痕迹,有妙手偶得之感。《楚辞》:与佳期佳兮夕张,傍晚,应该是有情人相会之时,然而,暮云已合,伊人不在。梦魂俱远,更透过一层,使人感到,关隘山峦阻隔,云水迢迢,即便连梦中也难相会,这就把思归的主题进一步具体化了。 下片转入对旧游的回忆。邃馆朱扉、小园香径、桃花人面,这是脑海中浮现的几个难忘的特写镜头,其中弥漫着温馨的气氛,也暗含着对方的身份和词人生活的往事。春光美好,桃花明亮,人面生辉,那记忆中的美好时光,与眼前的秋风败叶、古垒哀笳的萧索环境,成了鲜明的对比。失去的,常常愈觉可贵,尤其是在孤独苦闷之时。在自己已觉难耐,何况对方是个久别后的弱女子。下文紧接尚想桃花人面,句断意不断,从对方着笔,写女方对自己的思念。锦轴、金徽、寸心幽怨,这纤细笔触,皆从女方着笔。锦轴、金徽,这锦中字,琴中音,总道不出别恨。而寸心虽小,其中幽怨竟非盈轴之书与满琴之恨所能言尽,相思之苦可以想见。 下文拉回到眼前,并归结到双方合写。书、琴皆难排解忧愁,那么这两地离愁,只有用一尊芳酒去解。然而离愁的很重,尊酒的却轻,是不能解的。二者对比,造成反衬的效果,更显出离愁之深。在消愁愁更愁之时,词人只有丢下酒杯,无限凄凉地独倚危栏,徘徊楼头。归也不能归,住又无处住。愁肠百转,禁潸然泪下。凭仗西风,吹干泪眼八字,酸楚之极。吹干泪眼,足见独立之久:凭仗西风,只因为无人慰藉,只有西风为之拭泪。辛弃疾词云:倩何人唤取、红巾翠袖,揾英雄泪?(《水龙吟》)而他则是自家流泪自家拭,甚至连自己也不想去拭,一直等到被清冷的西风吹干。 此词抒情真切,铺叙委婉,颇有柳七风味。此词开头就与柳词登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚(《竹马子》)相似。全词由凄凉转为缠绵、悲婉,紧着又转入悲怆,以变徽之音收结,留下了那个纷乱时代的痕迹,这一点又与柳词有异。一结未经人道,独辟蹊径,所谓伤心人别有怀抱,顿使全词生色。唯朱敦儒句试倩悲风吹泪过扬州(《相见欢》),仿佛有相似之处。古诗、苏武、平沙、诗句、赏析、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。