宋代古诗大全300首贺新郎怀辛幼安用前韵原文赏析
宋代古诗大全300首贺新郎怀辛幼安用前韵原文赏析 贺新郎怀辛幼安用前韵 宋代:陈亮 话杀浑闲说。不成教、齐民也解,为伊为葛。樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。新著了、几茎华发。百世寻人犹接踵,叹只今两地三人月。写旧恨,向谁瑟。 男儿何用伤离别。况古来、几番际会,风从云合。千里情亲长晤对,妙体本心次骨。卧百尺、高楼斗绝。天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁。壮士泪,肺肝裂。 创作背景 宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)岁末,陈亮顶风冒雪,跋涉数百里,从浙江永康去到江西上饶探访多年不见的好友辛弃疾。别后二人曾作《虞美人》同韵词多首反复赠答。陈亮意犹未尽,不久又用前韵作此词寄怀辛弃疾。据词中却忆去年风雪一语,知作于淳熙十六年。 鉴赏 上片抒写别后相思之情。起句话杀浑闲说!满心而发,肆口而成,盖隐应辛弃疾答词中硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月一语,谓去年相叙虽得极论天下大事,然于此岌岌然以北方为可畏,以南方为可忧,一日不和,则君臣上下朝不能以谋夕(陈亮《戊申再上孝宗皇帝书》)之时,虽有壮怀长策,亦无从施展,说得再多都只是闲说一场罢了。不成教、齐民也解,为伊为葛?紧承前语,补明话杀浑闲说的原因。意谓伊尹、诸葛亮那样的事业,只有在位者才能去做,平民百姓是无法去做的,所以说尽了等于没说。此言亦对辛弃疾寄词中称许陈亮风流酷似,卧龙诸葛一语而发。其时陈亮尚为平民百姓,辛弃疾则久被罢黜,故有此慨叹。恢复之事既不得施行,英雄之人却日趋衰老,思念及此,更增忧惧,故接下乃云:樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。新著了、几茎华发。此言复应辛弃疾答词中老大那堪说及我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪数语,其中蕴含着深厚而复杂的感情:既有去年风雪中抵掌谈论的欢欣,也有眼前关山阻隔互相思念的痛苦,还有同遭谗沮而早生白发的悲愤。百世句用《庄子齐物论》万世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也及《战国策齐策三》千里而一士,是比肩而立百世而一圣,若随踵而至也语意,极言相知之难。夫万世遇之尚如旦暮,则百世遇之自如接踵,而知己之人,岂是接踵可得?是以见其难也。 此语言简意赅,复多曲折,然无板滞晦涩之病,表现出运用典故的高超技巧。三人月一语则用李白《月下独酌》举杯邀明月,对影成三人诗句,极言相念之苦。相知如二人者既甚难得,则会少离多自更难堪。此时孤独之感既不能排遣,忧愤之情又无可倾诉,真是度日如年了。写旧恨,向谁瑟即表现此种不胜惆怅的心情。瑟字名词动化,向谁瑟即向谁弹,向谁诉。 换头从离别的愁苦中挣脱出来,转作雄豪豁达之语:男儿何用伤离别?异军特起,换出新意。接下又推进一层:况古来、几番际会,风从云合。壮声英概,跃然纸上。风从云合语出《易乾九五》:水流湿,火就燥,云从龙,风从虎。本喻同类相从,借喻群英共事。意谓古来英雄豪杰皆建功立业,志在四方,故不须以离别为念。上二语亦隐应辛弃疾寄词中佳人重约还轻别至此地行人销骨诸句,用豪言壮语来安尉朋友,更见情深而意切。千里情亲长晤对,妙体本心次骨二句则隐应辛弃疾寄词中正目断、关河路绝一语,谓友人虽远隔千里,而情分亲厚,便即如终日晤对,于我之本心能善于体察,且抉入深微。次骨即至骨。卧百尺高楼斗绝一句插入陈登故事,盛赞故人豪气。斗绝即陡绝,高下悬殊之意。此句亦应辛弃疾寄词中似而今、元龙臭味一语。《三国志陈登传》载:许汜往见陈登(元龙),陈登无主客之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。许汜怀忿在心,后来向刘备言及此事,还说陈登无礼。刘备却反驳他:君有国士之名,今天下大乱,帝王失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也,何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间耶!陈亮重提此事,既是对故人的嘉许,也是对此辈的痛斥。天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁二句暗承前语,影射求田问舍事,故作消沉以写其忧愤。意谓如今天下太平,人人安适,自己也打算耕田送老,学《汉书龚遂传》中的渤海郡人,把刀剑卖了,换买锄犁一类平民之家使用的铁器。所谓天下适安,实是天下苟安。陈亮早在《上孝宗皇帝第一书》中即曾指出:臣以为通和者,所以成上下之苟安,而为妄庸两售之地。后在《上孝宗皇帝第三书》中又说:秦桧以和误国,二十余年,而天下之气索然矣。可见此二句感慨极深。卒章壮士泪,肺肝裂!总写满腔悲恨,声情更加激越。陈亮是一个忠肝义胆的人,他在《答吕祖谦书》中说到往常念及国事时或推案大呼,或悲泪填臆,或发上冲冠,或拊常大笑,真乃近乎狂怪,故知此语乃其心潮澎湃之实灵。 刘熙载《艺概》云:陈同父与稼轩为友,其人才相若,词亦相似。辛、陈之词皆有雄深悲壮的特色。但辛词多敛雄心,抗高调,变温婉,成悲凉(周济《宋四家词选目录序论》),故别见沉郁顿挫陈词多慷慨以任气,磊落以使才(《文心雕龙明诗》),故别见激烈恣肆。此词则慷慨中有幽郁之致,苍劲中含凄惋之情,风调更与辛词接近。所以如此,盖因当时处境、心绪皆同,又长歌互答,深受辛词影响,故于伤离恨别之中,自然融入忧国哀时之感,而情生辞发,意到笔随,写同遭谗摈之愤(开篇二句)则慷慨悲凉,写共趋衰老之哀(樽酒三句)则幽暗沉重,写两地相思之苦(百世二句)则缠绵悱恻,写寂寞忧愁之郁(上片歇拍)则凄迷欲绝,写建功立业之志(换头二句)则奔放雄豪,写肝胆相照之情(千里二句)则深厚刻挚,写鄙薄求田问舍(卧百尺句)则激越高昂,写憎恶苟且偷安(天下二句)则情辞冷峻,写报国无门之恨(下片歇拍)则声泪俱下。如此淋淋漓漓,周而复始,一转一深,一深一妙(《艺概》),真似风雨云雷交发而并至,龙蛇虎豹变见而出没(陈亮《甲辰与朱元晦书》),乃愈觉扣人心弦,感人肺腑。其文辞又典丽宏富,平易自然,本之以方言俚语,杂之以街谈巷歌,抟搦义理,劫剥经传,而卒归之曲子之律。(陈亮《与郑景元提干书》)如话杀、新著了、不成教、也解用民间口语,百世寻人用《庄子》、《战国策》,三人月用李白诗,风从云合用《易》,卧百尺高楼用《三国志》,买犁卖剑用《汉书》等等,皆左右逢源,得心应手,复多作疑问、感叹语气,益增曲折摇曳之致,故兼具精警奇肆与蕴藉含蓄之美,极富艺术感染。古诗、宋代、古诗、赏析、新郎、内容来自互联网与用户投稿,仅供学习,如涉侵权,请发邮件到wenhz@foxmail.com,通知删除,敬请谅解。