荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。水亭烟榭晚凉中。又是一钩新月、静方栊。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
丝藕清如雪,橱纱薄似空。好维今夜与谁同。唤取玉人来共、一帘风。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
译文gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
荷叶倾倒展现出新绿之色,陈旧的红色榴巾满是褶皱。水中的亭子,朦胧的水榭都在傍晚的凉风中。天上又是一弯新月,静静地照着窗栊。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
莲藕洁白如雪,橱柜的纱窗细薄得犹如不存在。这样美好的夜晚和谁一起维持呢,最好是唤来美子一同沐浴在一帘春风里。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
注释gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
荷盖:即荷叶。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
新绿:指初春草木显现的嫩绿色。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
榭:建在高台上的房屋。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史
栊:窗户的框格,窗栊。gb8文好找网 - 专注于中国古代历史