君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。
出自魏晋傅玄的《车遥遥篇》
解释:你游历到哪里呢?是否西入秦地,我愿像影子跟随在你身旁。
原文
傅玄《车遥遥篇》
车遥遥兮马洋洋,追思君兮不可忘。
君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。
君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿。
译文及注释
译文
车马遥遥行远去到何方,追念你的行踪啊不能把你遗忘。
你游历到哪里呢?是否西入秦地,我愿像影子跟随在你身旁。
你在暗处时影子无法随身,希望你永远依傍着光亮。
注释
遥遥:言远去。
洋洋:同“扬扬”,通假字,得意的样子。
安:怎么,代词。
阴:暗处。
光:明处。
参考资料:完善
1、
蔡景仙.传世诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008:55
2、
徐寒.历代古诗鉴赏 上:中国书店,2011:349
3、
李元洛.历代文人爱情诗词曲三百首:岳麓书社,2012:130
鉴赏
“黯然销魂者,唯别而已矣”!人虽已经离去,情却常难断绝。因此就有了“杨柳岸、晓风残月”的凄伤,有了“才下眉头、却上心头”的无奈。此诗即借一位妻子真切的内心独白,抒写了这种难以言传的离情别意。
“车遥遥兮马洋洋”——诗之开篇,是女主人公追忆夫君离去的梦幻般的虚景。不过,在此刻追忆之际,这虚景也可能为眼前所见的实景所引发。似乎是一个春日的早晨,阳光明媚、草色青青。画面近处,则是一位倚栏而立的女子,正痴痴地注视着穿过新绿树影的车马,东来西往。倘若能从近处观察,你便可发现:她其实并不“看着”车马,而是沉入了迷茫的幻境之中——眼前的车马,勾起了她十分珍贵的忆念。她仿佛觉得,
创作背景
据清人
陈沆《
诗比兴笺》中考证,诗人
傅玄“善言儿女之情”,这首诗是诗人有感于女子的情深,以一位妇人的口气所作的一首闺情诗。
参考资料:完善
1、
杨辇宗 杨实诚.爱情诗注析:山西教育出版社,2004:132
2、
魏耕原.先秦两汉魏晋南北朝诗歌鉴赏辞典:商务印书馆国际有限公司,2012:836
傅玄
傅玄(217~278年),字休奕,北地郡泥阳(今陕西铜川耀州区东南)人,西晋初年的文学家、思想家。 出身于官宦家庭,祖父傅燮,东汉汉阳太守。父亲傅干,魏扶风太守。► 120篇诗文 ► 19条名句
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
⇦公众号
扫码下载古文岛客户端
扫码关注古文岛主公众号