译文
天空中先是布满阴沉低垂的浓云,随后传来一阵阵如连鼓轰响的惊雷。
阴云很快地吞没山峰,阴云也将含山县城笼罩。
神龙从幽静的冬眠状态中苏醒,腾空而起,黑雾加剧神龙的变幻。
瓢泼般的大雨令人耳欲聋,突然变得昏暗,四望迷茫,看不清楚。
帆已被风雨浸湿灌饱,船橹摇起的声音更响。
雨点打在水面上形成圆形的涟漪,溅起的水滴向四面扩散。
成对的鸳鸯被打散孤独无依,饥累的燕子四散奔逃。
渐渐成熟的麦子横卧水中,幼嫩的秧苗承受着狂风。
田间小路如水中危城,蚁穴般的水沟已被冲毁。
各家各户都争着车水,农事
这首诗是作者因故离家赴安徽江北途中创作的一首旅途纪行诗。范成大早年父母双亡,风露江湖,曾往来浙江吴兴一带,一次,他乘船过崇德,路经含山,适逢暴雨骤至,看见农民冒雨车水,异常辛苦,颇受感动,于是写了这首五言古诗。
参考资料:完善
这首诗描绘了农民在大雨中劳作的情景,并抒发了诗人同情、自惭的感情。全诗以时间为序,由写景到抒情,此诗前八句描绘暴雨骤至情景;第九至十八句描写所见诸物遭受风雨袭击的情状;第十九至二十六句描绘农民冒雨车水抢救稼穑的情景;最后八句写诗人的感慨。这首诗继承了白居易新题乐府的传统,以景抒情,诗境宽阔壮丽,语言雄奇纵恣。
诗的前八句描绘暴雨骤至情景。只见乌云开道,轰雷殿后。原野间浓雾很快地吞没了高丘,古城内霎时变得天昏地暗。神龙自幽栖之地腾空而起,黑雾迷茫,更加剧了大自然的变幻莫测,刹那间倾盆大雨自天而降,令人双耳欲聋,目眩神惊。诗人分别以 “暖”形容阴云低垂遮天蔽日之状;“
徐门石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。(缲 通:缫)
酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。