译文及注释
译文
小山压着大山,大山无力反抗。
羞于见故乡人,从此投奔外国。
注释
山:契丹文字中通“汗”,即“可汗”,北方游牧民族对君主的尊称。
无力:一作“无气”。
故乡人:一作“本邦人”。
投外国:指投奔后唐。
参考资料:完善
1、
许结编注 .宋诗.成都:天地出版社 ,1997年:第243-244页
2、
庄星华选注 .历代少数民族诗词曲选 上.呼和浩特:内蒙古人民出版社 ,1985年:第167-168页
创作背景
天显五年(公元930年),耶律倍为避辽太宗耶律德光之害,携高美人载着书籍投奔了后唐。走时立木海上、刻诗于木,该诗便是为记录此事而写。
参考资料:完善
1、
马清福著 .东北文学史.沈阳:春风文艺出版社 ,1992年:第166-167页
赏析
这首诗的前两句诗概括了作者的处境,由此引出了后两句被迫出走他国的原因。这是一首十分巧妙的隐喻诗,全诗意象鲜明,隐喻深微。
《立木海上刻诗》是今存第一首完整的契丹人写的汉文诗,也是今存最早的辽代五言古绝。这一首诗的意思是,既然自己无力抵住他人的压迫,只好躲避。耶律倍本为皇太子,按说继皇帝位者应是自己,可帝位却偏偏落在自己的弟弟德光身上,德光不仅没有因哥哥之让位而厚待兄长,反而见疑兄长欲加害之,这就是“小山压大山”;而自己虽为兄长,但却无力对抗作为皇帝的弟弟,所以说“大山全无力”。两句诗概括了自己所处的地位,说明了自己走适他国的原因。
袁行霈在《中
呈同社诸友
天祥〔未知〕
君住峰头我水濆,相思只隔一孤云。
夜灯影向空中见,晨磬声从树杪闻。
咫尺谁知多役梦,寻常心似远离群。
今朝偶过高栖处,坐接微言到夕曛。
踏莎行·木落天寒
王炎〔未知〕
木落天寒,年华又暮。老来多病须调护。诗编酒榼总无缘,闲中赢得瞢腾睡。
尘暗犀梳,香消翠被。悄无音信来青羽。新愁正上自眉峰,黄昏庭院潇潇雨。
闻贤而不举,殆;闻善而不索,殆;见能而不使,殆
⇦公众号
扫码下载古文岛客户端
扫码关注古文岛主公众号