疑邻窃斧文言文翻译注释及道理
疑邻窃斧文言文
人有亡①斧者②,意③其邻之子。视其行步,窃斧也;颜色④,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为⑤而不窃斧也⑥。俄而⑦,掘于谷而得其斧⑧。他日⑨复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑩。
疑邻窃斧文言文翻译
从前有个人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。
后来,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。
变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。
疑邻窃斧文言文注释
①亡:丢失。
②者:……的人。
③意:通“臆”,猜测。
④颜色:脸上的神色表情。
⑤为(wéi):动作,做法。
⑥无为而不:没有一样不像。
⑦俄而:不久。
⑧掘其谷:掘。谷:山谷,山沟。
⑨他日: 以后的日子。
⑩有所尤:即被偏见所蒙蔽。尤,通“囿(yòu)”,局限。
疑邻窃斧文言文道理
《疑邻窃斧》这则寓言故事生动地说明,情感的变化往往对理性的判断起着重要的影响作用。告诉了我们,处理事情,考虑问题,判断是非,应该实事求是,尊重客观的事实。
上一篇:引婴投江文言文翻译_注释_启示
下一篇:长虹饮涧文言文翻译