刻舟求剑

编辑:文言文 时间:2019-07-14 11:17:13

  【刻舟求剑原文】

  楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

  【刻舟求剑文言文注释】

  1.涉:过,渡。

  2.者:……的人,定语后置的标志。

  3.其:他的,代词。

  4.自:从。

  5.坠:落。

  6.于:在,到。

  7.遽:急忙,立刻。

  8.契:用刀雕刻,刻。

  9.是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

  10.吾:我的。

  11.之:主谓之间取消句子独立性。

  12.所从坠:从剑落下的地方。坠:落下

  13.其:他,代词。

  14.求:找,寻找。

  15.之:剑,代词。

  16.矣:了。

  17.而:然而,表转折。

  18.若:像。

  19.此:这样。

  20.不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

  21.止:停止,指船停了下来。

  【刻舟求剑翻译】

  楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!

  【刻舟求剑文言文赏析】

  “刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。

  【作者介绍】

  吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。

相关文章

  • 害群之马文言文翻译及注释 害群之马文言文启示

    【文言文】 黄帝将(1)见(2)大【d】隗【weǐ】(3)乎具茨(4)之山,方明为御,昌寓骖【cān】乘,张若、謵【x】朋前马,昆阍【hūn】、滑稽【gǔ jī】后车;至于襄城之野(5),七圣皆迷,无所问涂。适...

  • 响竭行云文言文翻译注释及启示

    《响遏行云》是一篇文言文短文,节选自《列子》卷五《汤问》。以下是响竭行云文言文翻译及注释、启示,一起来看看吧。 响竭行云文言文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于交衢,抚节...

  • 水滴石穿文言文翻译及注释

    【文言文】 张乖崖为崇阳[1]令,一吏自库[2]中出,视其鬓傍巾[3]下有一钱[4],诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃然[5]曰:一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!乖崖援笔判曰:一...

  • 日攘一鸡文言文翻译及注释道理

    日攘一鸡文言文 戴盈之曰:“什一(1),去关市之征(2),今兹(3)未能,请轻之,以待(4)来年然后已(5),何如?” 孟子曰:“今有人日攘(6)邻之鸡者,或(7)告之(8)曰:‘是(9)非君子之道(...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号