狼子野心文言文翻译注释及启示

编辑:文言文 时间:2022-05-04 09:07:29

狼子野心文言文

  有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!”

  狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而*怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?

狼子野心文言文翻译

  有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家*混在一起豢养,狼倒也和*平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多*“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。他靠着枕头小睡,*又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而*正阻止狼上前。富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果然不荒谬!”

  “狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本*只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

狼子野心文言文注释

  1、杂畜:混在一起喂养。

  2、畜:圈养。

  3、稍:渐渐地。

  4、驯:顺从,驯服。

  5、为狼:是狼。

  6、就:接近,靠近。

  7、作:发出。

  8、伺:窥探。

  9、未觉:没有醒。

  10、信:确实。

  11、贻:留下

  12、逸:逃走。

  13、阳:表面上。

  14、阴:背地里。

  15、不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。

  16、颇:很,十分。

  17、为:是。

  18、厅事:大厅,厅堂。

  19、偶:偶然。

  20、杂:掺杂。

  21、安:安逸。

  22、昼:白天。

  23、寐:睡觉。

  24、乃:于是,就。

  25、伪:假装。

  26、信:确实。

  27、周:四周。

  28、就:靠近,靠着。

  29、伪:假装。

  30、觉:察觉。

  31、啮:咬。

  32、革:皮。

  33、遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意。

  34、就枕:(头)搁在枕头上。

  35、环视:向四周看。

  36、觉:察觉。

  37、将:准备。

  38、贻患:留下祸患。

狼子野心文言文启示

  1、有些坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人。

  2、对狼而言:凶残者本性难移。对人而言:防人之心不可无。

  3、我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。

  4、江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?

  5、人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

相关文章

  • 狼子野心文言文注音版 狼子野心拼音版本

    《狼子野心》出自《左传宣公四年》。以下是狼子野心文言文注音版,狼子野心拼音版本及翻译,欢迎阅读。 狼子野心文言文注音版 狼 lng 子 zǐ 野 yě 心 xīn 有 yǒu 富 f 室 sh , 偶 ǒu 得 d 二...

  • 《狼子野心》阅读答案

    狼子野心 有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日,主人尽寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟...

  • 《狼子野心》阅读答案及翻译

    有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟①则二狼...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号