曲突徙薪
【文言文】
客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。’主人嘿然不应。俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:‘向使听客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?’主人乃寤而请之。今茂陵徐生,数上书言霍氏且有变,宜防绝之。乡使弗说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆乱诛灭之败。往事既已,而福独不蒙其功,唯陛下察之,贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右。“上乃赐福帛十匹,后以为郎。
【翻译】
有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火患。现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。茂陵人徐福多次上书说霍氏将会有叛逆行为,应预先加以防范制止。假如陛下接受徐福的劝告,则国家就没有划出土地分封列候的费用,臣下也不会谋逆叛乱,遭受诛杀的大祸。现在事情已经过去,而只有徐福的功劳没有受到奖赏,希望陛下明察,嘉许其‘弯曲烟囱、移走柴薪’的远见,使他居于‘焦头烂额’者之上!”主人明白了,并把客人请了过来。
【注释】
过:拜访。
傍:通“旁”,旁边。
更:更改。
突:烟囱
不者:如果不这样的话。
嘿(m ò)然:不说话的样子。嘿,同“默”。
息:同“熄”,灭。
灼(zhuó )烂者:被火烧伤的人。灼,烧。
而不录:却不邀请。而,却;录,录用,此处指邀请。
乡(xiàng)使:当初如果。乡,同“向”,从前;使,假如。
使:假如。
亡:通“ 无”
寤:同“悟”,醒悟,觉悟。
上行:上位。
次坐:排定座次。“坐”通“座”
【意思】
曲:形做动,弯曲;突:烟囱;徙:迁移;薪:柴火。曲突徙薪,意思是把烟囱改建成弯的,把灶旁的柴草搬走。比喻消除可能导致事故的因素,防患于未然。出自《汉书·霍光传》。