《创鹜之报》翻译注释和道理
《创鹜之报》选自洪迈的《容斋随笔》。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《创鹜之报》文言文翻译和注释,《创鹜之报》文言文道理,欢迎阅读。
文言文
昔(1)皖南有一农妇,于(2)河边拾薪(3),微闻禽声,似哀鸣,熟视(4)之,乃鹜(5)也。妇就(6)之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创(7)也。妇奉(8)之归,治之旬日(9),创愈。临去(10),频频颔(11)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市(12)之,即孵,得雏(13)成群。二年,农妇家小裕(14)焉,盖(15)创鹜之报也。
翻译
以前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,像哀鸣,(她)仔细看,是野鸭。农妇走近,见它的两翅膀上血迹斑斑,怀疑受伤了。农妇捧野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈。(野鸭)临行时,频频点头,好像在感谢农妇。过了一个多月,有几十只野鸭来到农妇园中栖息,且每天产很多蛋。农妇不忍心卖,就孵化了,孵出小鸭成群。第二年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。
注释
(1)昔:以前,从前。
(2)于:在。
(3)薪:柴火。
(4)熟视:仔细看。
(5)鹜:(wù)野鸭子。
(6)就:走近;
(7)创:创伤。
(8)奉:通“捧”,捧着;
(9)旬日:十天 。
(10)去:离开。
(11)颔:名词作动词,点头;
(12)市:卖;
(13)雏:雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类)。
(14)裕:富裕。
(15)盖:句首语气词,表解释原因,可理解为“原来”。
道理
1、有付出就一定有回报。
2、人为善终有善报,不以善小而不为,以恶小而为之。
3、善有善报,好人有好报。
4、做人要懂得知恩图报。