鹦鹉灭火
鹦鹉灭火文言文
有鹦鹉飞集(1)他山,山中禽兽辄(2)相贵重(3),鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽(4),飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也。”对曰:“虽知不能,然尝侨居(5)是山,禽兽善行(6),皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉感(7),即为灭火。
鹦鹉灭火文言文翻译
有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。
好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。
天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"
鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"
天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。
鹦鹉灭火文言文注释
1、集:栖息。
2、辄:总是。
3、相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。
4、濡羽:沾湿羽毛。
5、侨居:寄居,寄住。
6、善行:行为善良。
7、嘉感:赞扬并受感动。
鹦鹉灭火文言文启示
1、《鹦鹉救火》赞扬了朋友之间的友谊,体现了鹦鹉注重友情,写出鹦鹉看到朋友受难,虽然以一己之力不能救助朋友,但尽自己最大的力量去帮助朋友的美好品质。
2、帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
3、我们要知恩图报,不要忘恩负义。
4、动物也有灵性,它们就像人一样,也是通感情的,所以我一向都尊重每一个生命、总觉得我们的一举一动都在它们的眼下,而它们对我们总是一次又一次的包容,一次又一次的忍让、其实它们才是自然中最伟大的,而并非人类最伟大。
上一篇:唐太宗吞蝗文言文翻译赏析
下一篇:牧童逮狼文言文翻译及启示