周书·泉企传 阅读答案翻译
周书泉企传
泉企字思道,上洛丰阳人也。世雄商洛。企九岁丧父,哀毁类于成人。服阕袭爵。年十二,乡人皇平、陈合等三百余人诣州请企为县令。州为申上,时吏部尚书郭祚以企年少,未堪宰民,请别选遣,终此一限,令企代之。魏宣武帝诏曰:企向成立,且为本乡所乐,何为舍此世袭,更求一限。遂依所请。企虽童幼,而好学恬静,百姓安之。寻以母忧.去职。县中父老复表请殷勤,诏许之。起复本任,加讨寇将军。
永安中,梁将王玄真入寇荆州。加企持节、都督,率众援之。遇玄真于顺阳,与战,
大破之。除抚军将军、使持节,假镇南将军、东雍州刺史,进爵为侯。部民杨羊皮,太保椿之从弟,恃托椿势,侵害百姓。守宰多被其凌侮,皆畏而不敢言。企收而治之,将加极法,于是杨氏惭惧,宗族诣阁请恩。自此豪右屏迹,无敢犯者。性又清约,纤毫不扰于民。在州五年,每于乡里运米以自给。梁魏兴郡与洛州接壤,表请与属。诏企为行台尚书以抚纳之。大行台贺拔岳以企昔莅东雍,为吏民所怀,乃表企复为刺史,诏许之。
蜀民张国隽聚党剽劫,州郡不能制,企命收而戮之,阖境清肃。魏孝武初,加车(大)骑将军、左光禄大夫。
三年,高敖曹率众围逼州城,杜窋为其乡导。企拒守旬余,矢尽援绝,城乃陷焉。企谓敖曹曰:泉企力屈,志不服也。及窦泰被擒,敖曹退走,遂执企而东,以窋为刺史。企临发,密诫子元礼、仲遵曰:吾生平志愿,不过令长耳。幸逢圣运,位亚台司。今爵禄既隆,年齿又暮,前途夷险,抑亦可知。汝等志业方强,堪立功效。且忠孝之道,不可两全,宜各为身计,勿相随寇手。但得汝等致力本朝,吾无余恨。不得以我在东,遂亏臣节也。尔其勉之!乃挥涕而诀,余无所言,闻者莫不愤叹。寻卒于邺。
(节选自《周书列传第三十六》)
10.下列对文中加点词语解释不正确的一项是(3分)
A.服阕袭爵。 阕:结束。
B.假镇南将军、东雍州刺史。 假:代理。
C.大行台贺拔岳以企昔莅东雍。 莅:到。
D.企命收而戮之,阖境清肃。 阖:全。
11.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.忧,文中指母亲之丧。古代如果官员的父母亲去世,官员就应该辞官回乡为父母亲守丧三年以尽孝道。
B.永安是年号。年号,始于汉代,是我国封建王朝用来纪年的一种名号,如贞观靖康康熙等。
C.行台,是古代行政机构 。中央的尚书省称台,行台是中央的尚书台(省)临时在外设置的分支机构。
D.侯,是古代的爵位之一。古代的爵位分为公、侯、子、伯、男五等,五爵位的尊贵等级依次递减。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.泉企极有孝道,父母去世后,他马上就辞去官职,回家为父母守丧三年,悲痛哀伤得与成人一样。
B.泉企深受百姓拥戴,因为他好学恬静,廉洁自律,不扰乱百姓生活,这最终也成就了他的政声。
C.泉企一生担任过许多官职,他多能不负众望,尤其是惩治豪右,剿灭乱匪,因此深得皇上的信任。
D.泉企对朝廷忠心耿耿,即使身处险境,也教导晚辈,希望他们能够忠于朝廷,自己更是躬身践行。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分)
(1)企向成立,且为本乡所乐,何为舍此世袭,更求一限。(4 分)
(2)但得汝等致力本朝,吾无余恨。不得以我在东,遂亏臣节也。尔其勉之!(6 分)
周书·于翼传 阅读附答案附翻译周书·樊深传 阅读附答案附翻译周书·宇文神举传 阅读附答案附翻译周书·苏绰传 阅读附答案附翻译周书·柳敏传 阅读附答案附翻译
答案:
(一)(919分)
10.C(莅是治理,管理的意思。)
11.D(古代的爵位分为公、侯、伯、子、男五等。)
12.A(父亲去世后,他悲痛哀伤得与成人一样;母亲去世后,他才是马上就辞去官职,回家守丧。)
13.(1)泉企已经接近长大成人,而且被本乡人民爱戴拥护,为什么要舍弃这个世袭的人才,还强求一个(年龄的)限制呢。(重点词语每个1分:向,将近,接近;成立,长大成人;乐,喜爱,拥戴。大意1分。)
(2)只要你们能够致力于朝廷(的事业),我就没有遗憾了。(你们)不能因为我在东面(不在本朝),你们就亏损自己作为臣子的气节。你们还是好好自勉!(重点词语每个1分:但,只要;以,因为;亏,使动用法,使亏损;其,表示希望、祈使语气的副词。大意2分。)
参考译文
泉企字思道,是上洛丰阳人。世代称雄于商洛地区。曾祖父泉景言,在魏朝为建节将军,代理宜阳郡守,世代袭任本县县令,封爵位丹水侯。父亲泉安志,复为建节将军、宜阳郡守,领本县令,爵位降为伯爵。
泉企九岁父亲去世,悲哀毁形如同成人。服丧期满继嗣爵位。十二岁时,家乡人皇平、陈合等三百多人到州中请求任命泉企为县令。州府申报到朝廷,当时的吏部尚书郭祚认为泉企年纪小,没有治理民众的能力,要求另外选派,只任一任,然后由泉企接替任县令。魏宣武帝下诏说:泉企向来如同成人,而且为乡人拥戴,为何要舍去世袭的人,另外任一任县令。于是同意所请以泉企为县令。泉企虽然年纪幼小,却喜好学习且性情平和宁静,百姓生活安定。不久由于母亲的丧事去职。县中父老又呈上表章申请泉企连任,诏令允许。丧期未满便恢复原职,加讨寇将军。
永安年间,梁将王玄真前来侵略荆州。加泉企持节、都督,率众前往支援。于顺阳遭遇玄真,与之交战,大破之。授抚军将军、使持节,代理镇南将军、束雍州刺史,爵位进为侯爵。部民杨羊皮,太保杨椿的堂弟,依仗杨椿权势,侵害百姓。守宰多受其欺凌侮辱,都不敢申诉。泉企将杨羊皮拘捕归案,准备处以重刑,于是杨氏害怕,宗族到朝廷官署请恩谢罪。此后豪强大户屏迹,不敢犯法。其性情清约,从不扰民。在州五年,所食粮食多从家乡运来。梁朝魏兴郡与洛州交界,上表请辖属。诏令泉企为行台尚书对其安抚招纳。大行台贺拔岳以泉企往昔任职束雍,吏民欢迎他,于是上表复任泉企为刺史,诏令准许。蜀民张国隽聚众劫掠,州郡不能控制,星企下令捕获处死,全境清平宁静。魏孝武初年,加车骑将军、左光禄大夫。
三年,宣壹遭率领众军包围攻打州城,丝直为他做向导。星企坚守十余日,因为箭矢和粮食用完没有援兵,城池被攻陷。星金对麦堕说:我星企是因为力量武器耗尽不能防守而城破,心志不会服气。当窦泰被擒时,敖曹退军离开,于是执住泉企束去,以杜茁任刺史。泉企临走的时候,秘密告诫儿子元礼、仲遵说:我平生的志愿,不过是做个县令长。有幸遇到圣世国运,官位到了台司。现在爵位官位都很高,年纪又老了,前途的平安危险,基本上可以知道。你们前程远大,可以建功立业。且忠孝不可能两全,要考虑自身,不要共同陷于贼寇之手。只要你们致力于本朝,我也就没有遗恨了。我不得已往东去,有损于臣节。你们要勉励自己!于是流着眼泪告别,其他的没有说什么。闻知的人都愤愤叹息。不久在邺去世。
上一篇:元史·安童传 阅读答案翻译
下一篇:方孝孺·雷峰樵叟序 阅读答案翻译