苏轼赵清献公神道碑 阅读答案翻译
苏轼赵清献公神道碑
苏 轼
故太子少师清献赵公,既薨之三年,其子除丧来告于朝曰:先臣既葬,而墓隧之碑无名与文,无以昭示来世,敢以请。天子曰:嘻,兹予先正,以惠术扰民如郑子产,以忠言摩士如晋叔向。乃以爱直名其碑,而又命臣轼为之文。
公讳抃,字阅道。少孤且贫,刻意力学,中景祐元年进士乙科。为武安军节度推官。民有伪造印者,吏皆以为当死。公独曰:造在赦前,而用在赦后。赦前不用,赦后不造,法皆不死。卒免死。一府皆服。阅岁,徙通判宜州。卒有杀人当死者,方系狱,病瘫未溃。公使医疗之,得不瘐死。会赦以免。公爱人之周,类如此。
公得虔州,地远而民好讼,人谓公不乐。公欣然过家上冢而去。既至,遇吏民简易,严而不苛,悉召诸县令告之:为令当自任事,勿以事诿郡,苟事办而民悦,吾一无所问。令皆喜,争尽力,虔事为少,狱以屡空。改修盐法,民赖其利。神宗即位,召知谏院。故事,近臣自成都还,将大用,必更省府,不为谏官。大臣为言。上曰:用赵某为谏官,赖其言耳。苟欲用之,何伤!及谢,上谓公:闻卿匹马入蜀,以一琴一龟自随。为政简易,亦称是耶?公知上意,将用其言,即上疏论吕诲、范纯仁皆骨鲠敢言,久谴不复,无以慰缙绅之望。上纳其说。熙宁三年四月,除资政殿学士知杭州。
公年未七十,告老于朝,不许,请之不已。元丰二年二月,加太子少保致仕。时年七十二矣。退居于衢,有溪石松竹之胜,东南高士多从之游。始公自杭致仕,杭人留公不得行。公曰:六年当复来。至是适六岁矣。杭人德公,逆者如见父母。
以疾还衢,有大星陨焉。二日而公薨。实七年八月癸巳也。讣闻,天子赠太子少师,谥曰清献。
(选自《唐宋八大家文集》卷九十七)
6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.以惠术扰民如郑子产 扰:安抚
B.卒免死 卒:最终
C.遇吏民简易 遇:遇见
D.杭人德公 德:感激
7.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.赵抃去世三年之后,苏轼受皇帝之命,为他撰写了这篇碑文。
B.为了使一个伪造印章的人免于被处死,赵抃巧妙地修改了赦令。
C.赵抃上疏请求起用被贬的吕诲等正直敢谏的臣子,皇上采纳了他的意见。
D.赵抃从杭州退休,当地百姓苦苦挽留,赵抃说六年后会再回来。
8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)
(1)卒有杀人当死者,方系狱,病瘫未溃。(4分)
(2)为令当自任事,勿以事诿郡,苟事办而民悦,吾一无所问。(5分)
9.请简要概括赵抃为政方面的特点。(3分)
答案:
二、文言文阅读(18分)
6.(3分)C(对待、相待)
7.(3分)B(赵抃灵活地利用了赦免令)
8.(1)(4分)有个因杀人被判死罪的士卒,正关押在牢狱里,生病瘫痪了,身体还没有溃烂。(方系狱溃、定语后置句式各1分)(语句不通顺,或当等错译、漏译,或关键词写错,扣1分)
(2)(5分)做县令应当自己担当责任,不要把事情推诿给郡府,假如事情处理好了,百姓也高兴,我就一点也不过问了。(任事诿苟一无所问各1分,语意通畅1分)
9.(3分)仁爱宽厚;简政放权;严而不苛;清正廉洁。(每点1分,答出三点即可)(意思对即可,但交叉重复的点不能累计给分)
【参考译文】
亡故的太子少师赵清献公,去世三年以后,他的儿子守孝期满来向朝廷报告说:先父已经安葬,然而墓道上的碑还没有名称和碑文,没有什么可以用来显示给后人,(现在)冒昧地向朝廷请示。皇上说:啊,这位是我先前的贤臣,像郑国的子产一样用仁爱的方法安抚百姓,像晋国的叔向一样用忠厚的语言勉励士人。于是用爱直命名他的墓碑,接着又命令我为他写碑文。
赵公名抃,字阅道。(他)幼年丧父,并且家境贫困,他就专心致志努力学习,考取景祐元年的进士乙科。任武安军节度推官。有个伪造印章的百姓,官员们都认为他应当被被处死。只有赵公说:(他的印章)伪造在大赦之前,使用在大赦之后。大赦之前没有使用,大赦之后没有伪造,依法都不应该处死。最终(那个人)免于死罪,全府的人都很佩服。过了一年,改任宜州通判。有个因杀人被判死罪的士卒,正关押在牢狱里,生病瘫痪了,身体还没有溃烂。赵公派医官为他治疗,使他不至于死在狱中。后来遇上朝廷大赦天下,这个士卒获得了赦免。赵公关爱百姓的周到,大致都像这样。
赵公主政虔州,(虔州)地处偏远,并且百姓喜欢在争辩诉讼,人们都认为赵公会不高兴(赴任)。(可是)赵公愉快地回到家里祭祀祖墓后就离家上任了。到了虔州,(赵公)对待官吏、百姓行事简易,要求严格而不苛刻。他把各县县令全都召集在一起,告诉他们:做县令应当自己承担责任,不要把事情推诿给郡府,假如事情处理好了,百姓也高兴,我就一点也不过问了。县令都很高兴,争相尽心尽力做事,虔州的案件因此减少,监狱里面也因此屡屡空了下来。他又修改盐法,百姓依靠这些措施获得了好处。神宗即位,召赵公回京掌管谏院。根据先例,皇帝身边的大臣从成都回到京城,将要被重用,必定先更换到朝廷一个部门任职,不能直接任命为谏官。大臣为此向皇帝进言。皇上说:任用赵爱卿作为谏官,是要依靠他敢直言啊。暂且要这样任用他,有什么妨碍!到了赵公谢恩时,皇上对他说:听说你单身一人就入了蜀地,随身仅携带一张琴和一只龟,你处理政事的简易也与其相称吧?赵公知道皇上的心意,将会采纳他的建议,就向皇上呈上奏章说吕诲、范纯仁都正直敢谏,被贬谪很久了还不起用,这没法用来慰抚官员的心。皇上采纳了他的意见。熙宁三年四月,(皇上)授予赵公资政殿学士的官衔,让他主管杭州政务。
赵公还没到七十岁,向朝廷请求告老还乡,没有被允许。他就不停地请求。元丰二年二月,加封太子少保的官职后退休。当时七十二岁了。赵公回到衢州老家居住,这里有溪水山石松树竹林等美景,吴越一带品行高尚的人都和他交往。赵公当初从杭州退休时,杭州人挽留他,他无法离开。赵公说:六年以后我会再回来。到这时刚好六年了。杭州人感恩赵公,迎接他就像见到了父母一样。
赵公因为生病回到衢州,当时天上有一颗大星星坠落下来了。两天后赵公去世。这一天是元丰七年八月癸巳日。报丧的文告发布后,皇帝追封他为太子少师,谥号为清献。
上一篇:新唐书·王沛传 阅读答案翻译
下一篇:明史·仇钺传 阅读答案翻译