共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。意思翻译、赏析

时间:2020.09.06 17:21:04 编辑:文言文
共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。

出自清代朱彝尊的《桂殿秋·思往事》

思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。

参考翻译

注释

①桂殿秋:词牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜凉吹玉笙”句。单调,二十七字,平韵。
②干,即岸,江边。
③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉兴地处吴越之交,故云。
④舸:小船。
⑤簟:竹席。衾:被子,轻衾即薄被。

参考赏析

鉴赏

  朱彝尊一生都珍视着其与小姨子(妻妹)冯寿常的那段恋情,编诗集时独不删《风怀》二百韵,表示宁可死后没资格入祀孔庙两庑,即所谓不吃冷猪肉,也要保留之。《静志居琴趣》中相当一部分作品与《风怀》诗一样,是那铭心刻骨的情事的记录。《桂殿秋》忆念的是公元1649年(顺治六年)朱竹垞随岳父从练浦迁居王店途中初相恋的往事。仅只二十七字的小令中,写尽微妙之心理活动,而且从白天写到通宵。词共两个层次,一是视觉表现,二是听觉和肤觉表现,而诸种感觉集中起来实皆心态感知而已。“青蛾”句之妙,在于将“我”之“看”藏掩于“青蛾”与“越山”的映合中,词中之意为:“你说我在看她?哪里!我在看山。我在山吗?那山焉有此“青蛾”美?我何尝要看山!”历来诗人们以青蛾与山黛互拟,朱氏却运以为饱餐秀色的技术处理。时时似在看山,实则时时在看她。“听秋雨”是不眠时听觉感知,“轻衾各自寒”是通过肤觉表现不眠通宵的。失眠者被必寒,时间感受由此推移而出。“共眠一舸”却“各自寒”,乃可望不可及发展到可感知而不可及。白天犹得“见”,夜深唯能“听”,用一颗火热的心在冷被窝里听。“各自寒”,意味着他俩已进入了“目成”阶段,心相默契。所以,当“各自寒”之时,秋雨打篷声其实也已听不到,各自心中都听到的是对方的呼唤。况周颐《蕙风词话》以为此阕单调小令是金风亭长最佳之作,是有眼力的。如此痴爱之写,却又不见字面直露,全在一“看”、一“听”、一“寒”中传出;而全部复杂难言之心绪也仅凭一“共”、一“各”字之对相观照间抽引,诚是不凡之圣手。

作者介绍

朱彝尊

朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 昔日芙蓉花,今成断根草。意思翻译、赏析

    昔日芙蓉花,今成断根草。 出自唐代李白的《妾薄命》 汉帝重阿娇,贮之黄金屋。咳唾落九天,随风生珠玉。 宠极爱还歇,妒深情却疏。长门一步地,不肯暂回车。 雨落不上天,水覆难再收...

  • 拟古其八全文翻译及字词句解释(李白)

    【拟古其八】全文: 月色不可扫,客愁不可道。 玉露生秋衣,流萤飞百草。 日月终销毁,天地同枯槁。 蟪蛄啼青松,安见此树老。 金丹宁误俗,昧者难精讨。 尔非千岁翁,多恨去世早。 饮酒...

  • 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。意思翻译、赏析

    山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。 出自宋代秦观的《满庭芳·山抹微云》 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。 暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦...

  • 霸业成空,遗恨无穷。

    霸业成空,遗恨无穷。 出自元代查德卿的《蟾宫曲·怀古》 问从来谁是英雄?一个农夫,一个渔翁。晦迹南阳,栖身东海,一举成功。八阵图名成卧龙,六韬书功在飞熊。 霸业成空,遗恨无穷...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号