云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。意思翻译、赏析

时间:2020.09.06 17:34:47 编辑:文言文
云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。

出自元代白朴的《天净沙·夏》

云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。

参考翻译

翻译及注释

翻译
云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

注释
⑴越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
⑵画檐:有画饰的屋檐。
⑶纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
⑷缣(jiān):细的丝绢。

参考赏析

鉴赏

  作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。

  这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,与白朴的《天净沙·春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的。不过,在《天净沙·春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。

作者介绍

白朴

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 江宿原文翻译_注释_赏析

    原文 江宿① 汤显祖 寂历②秋江渔火③稀,起看残月④映林微⑤。 波光水鸟惊犹⑥宿,露冷流萤⑦湿⑧不飞。 注释 ①江宿:宿于江上舟中。 ②寂历:寂寞、冷落。 ③渔火:夜间渔船上的灯火...

  • 金风细细。叶叶梧桐坠。意思翻译、赏析

    金风细细。叶叶梧桐坠。 出自宋代晏殊的《清平乐·金风细细》 金风细细。叶叶梧桐坠。 绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。 紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。 参...

  • 两岸荔枝红,万家烟雨中。意思翻译、赏析

    两岸荔枝红,万家烟雨中。 出自宋代李师中的《菩萨蛮·子规啼破城楼月》 子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。 两岸荔枝红,万家烟雨中。 佳人相对泣,泪下罗衣湿。从此信音稀,岭南无雁...

  • “华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道? 【出处】唐·李白《行路难三首》其三 【译注】陆机是否还能听见华亭别墅间的鹤唳?李斯是否还能在上蔡东门牵鹰打猎? 【全诗】 行路难 其三...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号