一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。意思翻译、赏析

时间:2020.09.07 10:08:03 编辑:文言文
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。

出自宋代秦观的《春日》

一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。

参考翻译

翻译及注释

翻译
轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。

注释
1.选自《淮海集》。 秦观(1049~1100),宋代文学家,号淮海居士,高邮(今属江苏)人
2.丝:喻雨。
3.浮瓦:晴光照在瓦上。
4..霁(jì)光:雨天之后明媚的阳光。霁:雨后放晴。
5.参差:高低错落的样子。
6.芍药:一种草本植物,这里指芍药花。
7.春泪:雨点。

参考赏析

赏析

  这首诗写雨后春景。瞧,雨后庭院,晨雾薄笼,碧瓦晶莹,春光明媚;芍药带雨含泪,脉脉含情,蔷薇静卧枝蔓,娇艳妩媚。这里有近景有远景,有动有静,有情有姿,随意点染,参差错落。全诗运思绵密,描摹传神,自具一种清新、婉丽的韵味,十分惹人喜爱 诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,展示了诗人对自然界景物、现象敏锐的观察力、感受力和摄取力、表现力。在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折体现了诗人由于宦途艰险而形成的多愁善感的性格。

  “好雨知时节”,在一夕隐隐春雷的召唤下,它“随风潜入夜”,它“润物细无声”。雷是“轻”的,雨如“丝”般,春雨的特色诗人只用两个字就揭示出来了。

  那碧绿的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干净净,晶莹剔透,犹如翡翠,瓦上还沾有水珠,在晨曦的辉映下,浮光闪闪,鲜艳夺目,令人心旷神怡——这是第二句所写的美

  最妙的是后两句,诗人采用以美人喻花的手法,又加上对仗,确实是美不胜收。

  李白笔下“一枝红艳露凝香”,白居易笔下刚出浴的“侍儿扶起娇无力”的杨妃,和第三句有着惊人的相似之处。雨后的牡丹,犹如多情的少女,泪光闪闪,含情脉脉。

  最后一句令人想起《红楼梦·史湘云醉眠芍药铟》那段描写:湘云“业经香梦沈酣,四面芍药花飞了一身,满头脸衣襟上皆是红香散乱。”这醉卧中浑身洒满落花的史湘云,情思绵绵,百媚千娇,多像“无力蔷薇卧晓枝”。

作者介绍

秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 《自京赴奉先县咏怀五百字》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    原文 自京赴奉先县咏怀五百字 杜甫 杜陵有布衣,老大意转拙1。 许身一何愚,窃比稷与契2。 居然成濩落,白首甘契阔3。 盖棺事则已,此志常觊豁4。 穷年忧黎元,叹息肠内热5。 取笑同学翁...

  • 万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。意思翻译、赏析

    万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。 出自唐代张籍的《成都曲》 锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。 万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。 参考翻译 翻译及注释 翻译 锦江西面烟波浩瀚水碧绿...

  • 幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。

    幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。 出自宋代曹组的《卜算子·兰》 松竹翠萝寒,迟日江山暮。 幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。 似共梅花语。尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。 参考翻...

  • 乱离何处见,消息苦难真。

    乱离何处见,消息苦难真。 出自明代吴伟业的《遇旧友》 已过才追问,相看是故人。 乱离何处见,消息苦难真。 拭眼惊魂定,衔杯笑语频。 移家就吾住,白首两遗民。 参考翻译 译文及注释...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号