罗袂从风轻举,愁杀采莲女!意思翻译、赏析

时间:2020.09.15 17:18:57 编辑:文言文
罗袂从风轻举,愁杀采莲女!

出自五代毛文锡的《应天长·平江波暖鸳鸯语》

平江波暖鸳鸯语,两两钓船归极浦。芦洲一夜风和雨,飞起浅沙翘雪鹭。
渔灯明远渚,兰棹今宵何处?罗袂从风轻举,愁杀采莲女!

参考翻译

注释

①极浦:目光望不到的水边。
②翘雪鹭:白鹭长颈高翘。
③兰棹:借代所思念者的船。
④罗袂:罗袖。

参考赏析

鉴赏

  这首词写采莲女与情人的欢会以及别后愁思。上片第一句切合采莲女的地点,并有起兴的作用,接着用“两两”喻采莲女与渔郎的欢爱。下片写分别。“渔灯”二句,从景中设想对方,为柳永“今宵酒醒何处”所本。末二句写采莲女挥袂相送,依依遥望的情态。

作者介绍

毛文锡

   唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。...

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号