雁足无书古塞幽。一程烟草一程愁。意思翻译、赏析

时间:2020.09.30 11:23:35 编辑:文言文
雁足无书古塞幽。一程烟草一程愁。

出自宋代史达祖的《鹧鸪天·卫县道中有怀其人》

雁足无书古塞幽。一程烟草一程愁。帽檐尘重风吹野,帐角香销月满楼。
情思乱,梦魂浮。缃裙多忆敝貂裘。官河水静阑干暖,徙倚斜阳怨晚秋。

参考赏析

鉴赏

  《鹧鸪天·卫县道中,有怀其人》抒写词人在行旅途中对家乡美眷的思念。上阕写行旅中的愁绪,感情凝重,意境深远:“雁足无书古塞幽,一程烟草一程愁。”词人还未到目的地就盼望家中的书信,他仰望长空的大雁,期望它们的足上带着亲人的书简,然而这只能是一个空幻的奢望,苍茫幽远的塞北风云,益发增添了他怀念家乡的忧思。衰黄的枯草笼着黯淡的烟尘,他走一程愁一程,愁绪随着路程的辽远不断增加,正是行程日以远,愁思日以增呵!“帽檐尘重风吹野”,写出诗人长途跋涉的苦况:冷风在旷野上肆虐地狂吹,帽檐上的尘土渐渐加厚加重;“帐角香销月满楼”,则写出诗人孤宿客馆中的寂寞,帷帐香销,月满高楼,深宵辗转,耿耿难眠。

  下阕写家中爱侣对自己的思念。已在思人却言人在思己,这就把思念之情更深化一层,增加了作品的容量和厚度。“情思乱,梦魂浮”,既是词人此刻心绪的写照,也是所思之人——如花美眷此时心态的表露。“缃裙多忆敝貂裘”一语不露痕迹地将描写的角度作了180度的转换:词人想象家中身着缃裙的爱妻,此刻也正在思念穿着貂裘远在塞北飘泊的游子。这里,词人以“缃裙”、“貂裘”指代男女抒情主人公,更显得富有一种含而不露的诗意美。“官河水静阑干暖,徒倚斜阳怨晚秋。”依然是词人想象中的家乡爱妻对自己思念的画面,作者仿佛看到幽幽怨怨的她倚着栏杆痴痴地凝望着官河静静的流水,“暖”表明时当日中,栏杆犹被吹得暖融融的,而“徙倚斜阳怨晚秋”则表明她凭栏望远的时间之长,她不断转徙着倚栏的方位,直到斜阳落山,晚秋的寒气袭来,心中充满无法排解的幽怨……而这也是词人心境的外现。

作者介绍

史达祖

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。...

【看完本文的人还浏览过】

  • “中有一人字太真,雪肤花貌参差是。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 【出处】唐·白居易《长恨歌》 【翻译】其中有一位仙女名叫太真,她的美貌跟贵妃极相似。...

  • 《莲花坞》王维原文及翻译_注释_赏析

    原文 莲花坞 王维 日日采莲去,洲长多暮归。 弄篙莫溅水,畏湿红莲衣。 注释 ⑴坞(wù):地势周围高而中间低洼的地方,这里指停船的船坞。 ⑵洲:水中陆地。多:经常。 ⑶弄:戏弄,这...

  • 凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。意思翻译、赏析

    凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。 出自金朝元好问的《秋怀》 凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。 黄华自与西风约,白发先从远客生。 吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。 何时石岭关山路...

  • 新凉原文翻译_注释_赏析

    原文 新凉① 徐玑 水满田畴②稻叶齐,日光穿树晓烟低。 黄莺也爱新凉好,飞过青山影里啼。 注释 ①新凉:指初秋凉爽的天气。唐韩愈《符读书城南》诗:“时秋积雨霁,新凉入郊墟。” ②...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号