幸遇三杯酒好,况逢一朵花新。意思翻译、赏析

时间:2020.10.14 10:13:30 编辑:文言文
幸遇三杯酒好,况逢一朵花新。

出自宋代朱敦儒的《西江月·世事短如春梦》

世事短如春梦,人情薄似秋云。不须计较苦劳心。万事原来有命。
幸遇三杯酒好,况逢一朵花新。片时欢笑且相亲。明日阴晴未定。

参考翻译

翻译

世事短暂,如春梦一般转眼即逝。人情淡薄,就如秋天朗空上的薄云。不要计较自己的辛勤劳苦,万事本来已经在命中注定的。
今天幸好遇到三杯好酒,又看见一朵新开的鲜花。短暂的欢乐相聚是如此的亲切,至于明天会怎么样谁也不知道了。

参考赏析

赏析

  这首小词以散文语句入词,表现了词人暮年对世情的一种彻悟,流露出一种闲适旷远的风致。起首二句“世事短如春梦,人情薄似秋云”,是饱含辛酸的笔触。这两句属对工畅,集中地、形象地表达了作者对人生的认识。“短如春梦”、“薄似秋云”的比喻熨贴而自然。接下来,笔锋一转,把世事人情的种种变化与表现归结为“命”的力量。“原来”二字,透露出一种无可如何的神情,又隐含几分激愤。强大的命运之神面前他感到无能为力,于是消极地放弃了抗争:“不须计较苦劳心”,语气间含有对自己早年追求的悔意和自嘲。“计较”,算计之意。这两句倒装,不只是为了照顾押韵,也有把意思的重点落下句的因素。情调由沉重到轻松,也反映了词人从顿悟中得到解脱的心情。

  “幸遇三杯酒好,况逢一朵花新”词人转而及时行乐,沉迷于美酒鲜花之中。“幸遇”、“况逢”等字带来一种亲切感,“酒好”、“花新”则是愉悦之情的写照。“三杯”、“一朵”对举,给人以鲜明的印象。

  上下文都是议论,使得这属对工巧的两句尤其显得清新有趣。着墨不多,主人公那种得乐且乐的生活情态活脱脱地展现出来。结语两句,虽以“片时欢笑且相亲”自安自慰,然而至于“明日阴晴未定”,则又是天道无常,陷入更深的叹息中了。“且”是“姑且”、“聊且”的意思。“阴晴未定”是感叹世事的翻覆无定,或许还有政治上的寓意。下片末句与上片“万事原来有命”句呼应,又回到“命”上去了,由此可见作者的生活态度是强作达观而实则颓唐。

作者介绍

朱敦儒

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)...

【看完本文的人还浏览过】

  • 赠崔咨议翻译(李白)

    赠崔咨议全文: 绿骥本天马,素非伏枥驹。 长嘶向清风,倏忽凌九区。 何言西北至,却走东南隅。 世道有翻覆,前期难豫图。 希君一翦拂,犹可骋中衢。 赠崔咨议全文翻译: 绿骥本是天宫...

  • 蕙风如薰,甘露如醴。意思翻译、赏析

    蕙风如薰,甘露如醴。 出自魏晋左思的《三都赋》 总序 盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之流也。”。先王采焉,以观土风。见“绿竹猗猗”...

  • 殷十一赠栗冈砚翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)

    殷十一赠栗冈砚全文: 殷侯三玄士,赠我栗冈砚。 洒染中山毫,光映吴门练。 天寒水不冻,日用心不倦。 携此临墨池,还如对君面。 殷十一赠栗冈砚字词句解释: 三玄:魏晋玄学的根本依...

  • 竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。意思翻译、赏析

    竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。 出自元代白朴的《天净沙·冬》 一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。 竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。 参考翻译 翻译及注释 翻译 在一个冬天的黄昏,城门一...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号