登锦城散花楼拼音版注音版、翻译及赏析(李白)

时间:2020.10.24 09:58:29 编辑:文言文

  登锦城散花楼拼音版注音:

  rì zhào jǐn chéng tóu , zhāo guāng sàn huā lóu 。

  日照锦城头,朝光散花楼。

  jīn chuāng jiā xiù hù , zhū bó xuán yín gōu 。

  金窗夹绣户,珠箔悬银钩。

  fēi tī lǜ yún zhōng , jí mù sàn wǒ yōu 。

  飞梯绿云中,极目散我忧。

  mù yǔ xiàng sān xiá , chūn jiāng rào shuāng liú 。

  暮雨向三峡,春江绕双流。

  jīn lái yī dēng wàng , rú shàng jiǔ tiān yóu 。

  今来一登望,如上九天游。

  登锦城散花楼翻译:

  红日高照锦官城头,朝霞把散花楼染得光彩夺目。楼上的窗棂闪耀着金色光辉,门上的彩绘像锦绣一样美丽。

  珍珠串成的门帘悬挂在银色的帘钩上,凌云欲飞的楼梯升起在碧绿的树丛中。

  站在楼头,放眼四望,一切忧愁愤懑的情绪都一扫而空了。昏暗的暮雨潇潇飘向三峡,满江的春水环绕着双流城。

  今天我来此登楼而望,简直就是在九重天之上游览。

  登锦城散花楼赏析:

  此诗首二句写清晨春光明媚,普照锦城,散花楼更是光彩夺目、金碧辉煌、富丽堂皇。点明登楼的时间和地点。次二句描绘散花楼的精美装饰。再次二句用夸张的手法抒写登楼的感受,楼接霄汉,气象雄伟,极目云天,心旷神怡,因而留连忘返。然后再二句正面描绘登高楼所见远近的景象,暗用“巫山云雨”的典故。末二句用比喻形容登楼观感,既叹楼之高,又赞所见景物。全诗以华丽言辞写所见景物,颇切合青年李白的身份。

  诗人没有描写散花楼的建筑规模、营造特点、位置与布局等,而是通过金窗、绣户、珠箔、银钩、飞梯等器物的色、光、形、态的变化和辉映,显现出散花楼的高雅别致,宏伟壮观。“金窗夹绣户,珠箔悬银钩”,这两句诗对仗修辞手法的运用,把初日临照下的锦城散花楼的景象描绘得十分生动。“飞梯绿云中,极目散我忧”,全诗仅有这两句不合格律,如果去掉这两句,此诗就相当于一首五言律诗了。而这两句在诗中非常重要,可以说是“诗眼”。前句的意象构成一幅十分鲜明的画面,后句写出了诗人的快意之感,这两句初步显示了李白极端夸张笔法的感染力。

  综观全诗,形象鲜明,意境飘逸,情景真切,开合自然,不仅给人以艺术上的享受,而且给人以思想上的启迪。虽属年少之作,已经显示了李白的诗歌天才,大手笔已见端倪,不是人尽能为之的。当时苏梃就称赞李白有雏凤之态。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号