“泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.25 13:21:31 编辑:文言文
【诗句】泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。
 
【出处】唐·白居易《后宫词》
 
【意思】眼泪湿透罗巾难以入眠,深夜前殿合拍的歌声还响成一片。青春未老皇帝的恩宠已断,长夜难熬啊,斜靠着薰笼坐到明天。
 
【赏析】诗句描写了宫女们的凄惨遭 遇。她们青春犹在,但已被皇帝抛弃,夜不能寐,只好斜倚在薰笼旁, 坐捱到天亮。饱经蹂躏后,有家不得归,宫女的凄苦无奈令人断肠。前 一句直言其事,后一句因情取景,情景交融,增强了感染力。注: 薰笼,罩有笼子的薰炉,用以取暖。
 
【鉴赏】 美女的姿色尚未衰老,皇上却已断绝了往日的恩情。这是描写女子哀叹自己美色尚在,却惨遭被遗弃的无情命运; 一方面也是指责男子负心别恋,丝毫不顾往日的恩爱情意。
 
【全诗】
 
《后宫词》
.[唐].白居易.
泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。
 
【鉴赏】

作为一位男性诗人,白 居易却以一位诗人的锐感对女性的 命运感受真切:“人生莫作妇人身, 百年苦乐由他人。”(《太行路》)对身 处囹圄般的宫廷女性,他给予了更 为同情的笔墨,她们离隔亲族,“三 千宫女胭脂面,几个春来无泪痕” (《后宫词》),有幽闭怨旷之苦(《请 拣放后宫内人》),有的甚至“一生遂 向空房宿”,独自咀嚼“夜长无寐天 不明”、“日迟独坐天难暮”(《上阳白发人》)的痛楚。
 
这首《后宫词》采用对比的手法结构,叙写了一位不幸宫人的不幸命 运,展示了她由希望到失望到绝望的心理过程,倾注了诗人对这位不幸宫 人乃至所有宫人的深切同情。
 
泪与歌的对比。一位宫人经过一天的守候,一心盼望君王的临幸而 终未如愿,时已深夜,她不再盛妆苦待,而是上床而卧,退而求之好梦,以 期更快地打发这漫漫的长夜,却辗转反侧,好梦难成。无望守候的凄苦与 哀伤涌上心头,不觉已泪湿罗巾。正在如此难堪之际,却传来了前殿的阵 阵笙歌。此处是泪湿罗巾,前殿却笙歌阵阵,如此情境,倍增宫人的寂寞 与凄苦。于是,她强自挣扎,努力坐起,却深感更加难以消受这热闹的歌 声与无边的寂寞。于是诗作转而叙写第二重对比——宫人今与昔遭际的 对比。
 
今与昔的对比。“红颜未老恩先断”透露了一个讯息,这位宫女并不 似上阳宫人“未客君王得见面,已被杨妃遥侧目。妒含潜配上阳宫,一生 遂向空房宿”,而是曾经得到“圣恩”,只是如今却“恩先断”。不难想象,曾 几何时,前殿按歌的美妙乐声中就伴有这位宫人的曼妙舞姿,阵阵笙歌中 她也曾一展夜莺般的歌喉。甚至也许,在君王与她前殿按歌之际,另一位 宫人也如她此时一般泪湿罗巾,好梦难成。既未承恩,即便是一生痴痴地 空想,尚好过这般三伏三九的热冷交替煎熬。尤难自抑的是,自己“红颜 未老”,恰是青春年华,此时即断送青春,白首苦待,她心中有着太多的不 甘,却无力去改变什么。她此时唯一能够做的,是“斜倚熏笼坐到明”,浓 熏翠袖,以待召幸,由夕至晨,由晨至夕,开始另一天的等待。也许这种等 待将日复一日地重复下去……
 
短短四句,即细腻地写出了一位失宠宫人的复杂心理,她的命运并不 是个偶然的个例,而是具有一定的普遍意义。
 

【看完本文的人还浏览过】

  • 女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

    女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 出自先秦《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以...

  • 投躯报明主,身死为国殇。

    投躯报明主,身死为国殇。 出自南北朝鲍照的《代出自蓟北门行》 羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 天子按剑怒,使者遥相望。 雁行缘石径...

  • 扈跸老臣身万里,天寒来此听江声!

    扈跸老臣身万里,天寒来此听江声! 出自宋代陆游的《龙兴寺吊少陵先生寓居》 中原草草失承平,戍火胡尘到两京。 扈跸老臣身万里,天寒来此听江声! 参考翻译 注释 翻译 当年,中原一下...

  • 《陇西行》王维原文及翻译_注释_赏析

    作品原文 作品注释 作品译文 创作背景 作品鉴赏 作品点评 作者简介 目录 作品原文 陇西行 [唐] 王维 十里一走马,五里一扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 关山正飞雪,烽火断无烟。 作品注...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号