“酒债寻常行处有,人生七十古来稀。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.25 21:55:23
编辑:文言文
【诗句】酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
【出处】唐·杜甫《曲江二首》。
【意思1】我到处欠下酒债,人生能活 到七十岁,自古以来就少见。寻常:平 常。行处:所到之处。
【意思2】行处:到处;所到之处。稀:稀少。此联的意思是:(由于每天都是喝醉了才回来) 欠酒钱是 常有的事;因人活到七十岁自古以来就不多见。原意是说人在当时 能活到七十岁是很不容易的事,后用来勉励人们要珍惜人生。
【鉴赏】杜甫居贫,无以为乐,唯尽醉也! 醉酒易,偿酒债难,但即使 酒债压身,又有何妨?岂不闻人生七十古来稀,我虽未七十,但光景不多, 何不尽醉?字里行间充满着洒脱之感。
【用法例释】
一、用以说明人能活到 七十岁的很少,已算高寿了。[例]杜甫 诗云:“酒债寻常行处有,人生七十古来 稀。”的确,“古稀”之年,不易多见,而唐 代却出现那么多的高寿诗人,其原因何 在呢? (萧文苑《唐诗随笔》)
二、用以反 证今天人的寿命已大大延长,人活七十 已不稀奇。[例]据统计,我国人口的平 均寿命,解放前为三十五岁,现在为六 十八岁,看来杜甫说的“酒债寻常行处 有,人生七十古来稀”,已经是老皇历 了。(舒展《敬老与传统文明》)
【英语翻译】
1. I have many debts for wine all over the place,
For men to live to seventy has always been unusual. (译者未知)
2. In debt for wine,here,there,and everywhere,I never care;
From times of old,the age of seventy's been really rare.
3. In every wine shop I have a debt to pay;
It's rare to live to seventy since olden day. 《千家诗英译》
【全诗】
《曲江二首》
.[唐].杜甫.
其 一
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
其 二
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
【题解】
曲江也叫曲江池,故址在今西安城南五公里,原为汉武帝所建,开元中疏凿为胜景,有紫云楼、芙蓉苑、杏园、慈恩寺等。花开环列,池水澄明,是著名的游览胜地。杜甫在乾元元年(758)暮春任“左拾遗”的时候,写下了这二首诗,抒发诗人不得志的心理。
【赏析】
这两首诗系联章体,虽写在曲江池看花饮酒,乃至醉典春衣,实则含蓄深蕴,正如仇兆鳌注引所云: “二诗以仕不得志,有感于暮春而作。” (张綖语)
第一首前两句“起得好”,一腔惜春感慨之情突兀而来,“跌笔出奇”。饮酒看花,人生赏心乐事,却因“一片花飞”、“风飘万点”而“愁人”。“且看”二字兜转,写“经眼”之花“欲尽”,残花片片,于是引出第四句。“欲尽”之花只能“且看”,“伤多”之酒还要“入唇”,该又是何种滋味! 《杜诗镜铨》蒋弱六云: “只一落花,连写三句,极反复层折之妙。接入第四句,魂消欲绝。”何以会如此呢?第三联才作回答,即由落花转入人事。六句连用三“花”字,一句深一句,“神化不测,千古哪有第二人?”诗人的目光由“看花”转到江上、花边。江上呢,小堂中的翡翠鸟筑起了窝巢;花边呢,高冢前石雕的麒麟卧地。战乱造成的荒凉、破败,触目皆是,曲江池往昔的繁华无复存在。触景伤怀,引出结尾两句。“细推物理”,现实既然无法改变,那只有“莫厌伤多”饮酒“行乐”了。又何必汲汲于“浮名伴此身”呢?诗人醉饮不过是一种无可奈何的聊以自遣罢了。
第二首承上“何用浮名伴此身”,一意连贯。首句劈空而来,为什么“日日典春衣”呢?时当暮春,春衣正用,既然是典春衣,想必冬衣早已典尽。读之者自然会以为是食不果腹,须典衣糊口。读到第二句方知原来是“每日江头尽醉归”,典衣饮酒了。为什么呢?第三句出人意料。“酒债寻常行处有”,更进一层写出,不仅在曲江池,而且是走到哪里饮酒到哪里,赊欠酒债到哪里。“七十者稀,故须尽醉” (仇兆鳌语),其说未必太浅,诗人壮志莫伸、报国无门才是问题的症结所在。言外大有深意。第三联写江边景色。历代诗家都给予高度评价,叶梦得《石林诗话》: “诗语固忌用巧太过,然缘情体物,自有天然工妙,虽巧而不见刻削之痕。……至‘穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞’,‘深深’字若无‘穿’字,‘款款’字若无‘点’字,皆无以见其精微如此。然读之浑然,全似未尝用力,此所以不碍其气格超胜。”天然精妙,景色如画。然而,人生短暂,时光流逝,美景良辰,又能有多久呢?自然引出末联。春光无情人却有情,以情观物物亦有情。于是“传语风光共流转”,恳求“相赏莫相违”了。“暂时”照应“欲尽花”,言其“行乐”乃无可奈何之词。由“传语”句“脱卸而下,神理自然凑泊”,饱含惜春之情,意蕴深长。
全诗以送春起,以留春住,含蓄深蕴。写景生意自然,抒情落落酣畅,如不经意而首尾圆活、出神入化。写景则“一片花飞”、“风飘万点”、“穿花蛱蝶”、“点水蜻蜓”,含蕴着多少“情”;抒情则“何用浮名”、“日典春衣”、“传语风光”、“相赏莫相违”,送春、留春,失落衰飒之气、被贬不介怀之意……个中景外之景、情外之情、言外之意、弦外之音,不言而喻。