“峥嵘赤云西,日脚下平地。 柴门鸟雀噪,归客千里至。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.25 22:26:53 编辑:文言文
【诗句】峥嵘赤云西,日脚下平地。
 
【出处】唐·杜甫《羌村三首·其一》。
 
【意思】西天的红云似群峰叠起,日光透过云缝 照射着大地。这里描绘了夕阳西下的景观。“赤云” 是落日的余辉映照 的景色。“日脚下平地”既是比喻,又有拟人化的色彩。诗人将从云隙中 射向大地的光柱比作脚,似乎太阳经过一天的奔劳,也急于跨入地底休 息。这两句诗所描绘的景色中,融入了诗人终于结束了长途跋涉的辛劳生 活,得以归家的兴奋之情。
注: 峥嵘,形容山势高峻突出。这里形容云彩。
 
【诗句】柴门鸟雀噪,归客千里至。
 
【出处】唐·杜甫《羌村三首·其一》。
 
【意思】柴门前鸟雀唧唧喳喳的噪叫,流落千里的客子回到了家里。
 
 
【全诗】
 
《羌村三首·其一》
.[唐].杜甫.
峥嵘赤云西,日脚下平地。
柴门鸟雀噪,归客千里至。
妻孥怪我在,惊定还拭泪。
世乱遭飘荡,生还偶然遂。
邻人满墙头,感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛,相对如梦寐。
 
【鉴赏】
 
至德二载(757)杜甫为左拾遗时,房琯罢相,他上书援救,触怒肃宗,被放还鄜州羌村(在今陕西富县南)探家。《羌村三首》就是这次还家所作。三首诗蝉联而下,构成一组还家“三部曲”。
 
第一首写刚到家时合家悲喜交集的情景。
 
前四句叙写在夕阳西下时分抵达羌村的情况。迎接落日的是满天峥嵘万状、重崖叠嶂似的赤云,这绚烂的景色,自会唤起“归客”亲切的记忆而为之激动。“日脚”是指透过云缝照射下来的光柱,像是太阳的脚。“日脚下平地”一句,既融入口语又颇有拟人化色彩,似乎太阳经过一天奔劳,也急于跨入地底休息。而此时诗人恰巧也结束漫长行程,到家了。“白头拾遗徒步归”,长途奔劳,早巴望着到家休息。开篇的写景中融进了到家的兴奋感觉。“柴门鸟雀噪”是具有特征性的乡村黄昏景色,同时,这鸟儿喧宾夺主的声浪,又反衬出那年月村落的萧索荒芜。写景中隐隐流露出一种悲凉之感。“归客千里至”一句,措语平实,却极不寻常。其中寓有几分如释重负之感,又暗暗掺杂着“近乡情更怯”的忐忑不安。
 
后八句写初见家人、邻里时悲喜交集之状。这里没有任何繁缛沉闷的叙述,而简洁地用了三个画面来再现。首先是与妻孥见面。乍见时似该喜悦而不当惊怪。然而,在那兵荒马乱的年月,人命危浅,朝不保夕,亲人忽然出现,真叫妻孥不敢信,不敢认,乃至发愣(“怪我在”),直到“惊定”,才“喜心翻倒极,呜咽泪沾巾”(《喜达行在所》)。这反常的情态,曲折反映出那个非常时代的影子。写见面毕,诗人从而感慨道:“世乱遭飘荡,生还偶然遂。”这里,“偶然”二字含有极丰富的内容和无限的感慨。杜甫从陷叛军之手到脱离叛军亡归,从触怒肃宗到此次返家,风波险恶,现在竟得生还,不是太偶然了吗?妻子之怪,又何足怪呢?言下大有“归来始自怜”意,刻画患难余生之人的心理极切。
 
其次是邻里的围观。消息不胫而走,引来偌多邻人。古时农村墙矮,所以邻人能凭墙相望。这些邻人,一方面是旁观者,故只识趣地远看,不忍搅扰这一家人既幸福而又颇心酸的时刻;另一方面他们又并非无动于衷地旁观,而是人人都进入角色,“感叹亦歔欷”。是对之羡慕?为之心酸?还是勾起自家的伤痛?短短数语,多么富于人情味,又多么含蓄蕴藉。
 
其三是一家子夜阑秉烛对坐情景。深夜了,最初的激动也该过去了,可杜甫一家还沉浸在兴奋的余情之中。“宜睡而复秉烛,以见久客喜归之意。”(宋陆游《老学庵笔记》卷六)这个画面即成为首章摇曳生姿的结尾。

【看完本文的人还浏览过】

  • 读山海经·夸父诞宏志原文翻译_注释_赏析

    原文 读山海经 夸父诞宏志,乃与日竞走。 俱至虞渊下①,似若无胜负。 神力既殊妙,倾河焉足有②? 余迹寄邓林③,功竟在身后。 注释 ①虞渊:即禹谷,神话中日入之处。 ②倾河:把河水...

  • “残阳西入崦,茅屋访孤僧。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】残阳西入崦,茅屋访孤僧。 【出处】唐·李商隐《北青萝》。 【意思翻译】夕阳落入崦嵫山,我去茅屋里探访孤独的僧人。 【全诗】 《北青萝》 .[唐].李商隐 残阳西入崦,茅屋访孤...

  • 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

    人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 出自清代纳兰性德的《木兰词·拟古决绝词柬友》 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心,却道故人心易变。(一作:却道故心人易变) 骊山语...

  • 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 出自唐代王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 参考翻译 译文及注释 译文 迷蒙的烟雨,连...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号