“结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.26 12:57:15
编辑:文言文
【诗句】结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。
【出处】唐·杜甫《新婚别》。
【意思翻译】我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;
昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短!
【赏析】“结发为君妻”以下的八句,正是申明这个问题。“结发”二字,不要轻易读过,它说明这个新娘子对丈夫的好歹看得很重,因为这关系到她今后一生的命运。然而,谁知道这洞房花烛之夜,却就是生离死别之时呢!头一天晚上刚结婚,第二天一早就得走,连你的床席都没有睡暖,这哪里象个结发夫妻呢?“无乃太匆忙”的“无乃”,是反问对方的口气,意即“岂不是”。