“我来竟何事,高卧沙丘城。 城边有古树,日夕连秋声。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.26 14:21:37 编辑:文言文
【诗句】我来竟何事,高卧沙丘城。
【出处】唐·李白《沙丘城下寄杜甫》。
【意思翻译】 我来到这里究竟为了什么?现在只是无所事事地高卧在沙丘城。
【诗句】城边有古树,日夕连秋声。
【出处】唐·李白《沙丘城下寄杜甫》。
【意思翻译】这是诗人李白寄寓沙丘时所作。城边 的树木,因年代久远,高大参天,枝条四布。在秋风的吹刮下,树叶飘 落,从早到晚,连续不断地发出凄凉的肃杀之声。诗句以一“连”字, 把秋风扫落叶,草木枯萎,一片萧索、荒凉的秋天景象淋漓尽致地描绘 出来,用以表现作者对杜甫的无以名状的思念之情。
注: 沙丘,地名,在今河北广宗西北大平台。日夕,从早到晚。 秋声,指秋风吹草木而发出的萧萧声。
【全诗】
《沙丘城下寄杜甫》
.[唐].李白.
我来竟何事,高卧沙丘城。
城边有古树,日夕连秋声。
鲁酒不可醉,齐歌空复情。
思君若汶水,浩荡寄南征。
【注释】 ①沙丘城:今山东临清市。②空复情:徒然有情。③汶水: 发源于山东莱芜的原山,经泰安、东平、汶上流入运何。
【鉴赏1】
       这是一首五古寄赠诗。李白在天宝四年(745)与杜甫同游齐鲁,别后回到 沙丘寓所,写下此诗,表达了对杜甫深深的思念。首句劈头自问“竟何事”,有恼恨意, 有自责味,能引人关注,造成悬念。次句回应上句提出的问题。“高卧”,明言闲居生活 的乏味,暗示先前与杜甫同游齐鲁“醉眠秋共被,携手日同行”的友好快乐,如此明暗对 比,能不感到孤独、怅惘和苦闷?三、四句描绘客观景物来烘托思念之情。这里写古树, 写秋风,渲染了凄凉寂寞的氛围,给人以萧瑟之感,令人更加想念友人,追怀往事,愁思 不已。
         五、六句承上,言由于愁思难解,饮酒无味,听歌无趣。“不可醉”,即无兴趣饮薄 酒而醉;“空复情”,言无意欣赏艳歌,歌声也只能徒有其情。如此写来,则更见其思念 之深矣。七、八句以流水喻情思,点明主旨,照应诗题。二句意谓情如流水,随君而去, 长流不息也。《批点唐诗正声》评此诗“散淡有深情”。《唐宋诗醇》亦引沈德潜语云:“有 余地,有余情,此诗家正声也。”此诗中间四句虽非工整的对仗,却有律诗的痕迹。其散 中有对、古中有律的句法,便于更好地抒发真情,使全诗具有一种自然凝重的风格。
【鉴赏2】
     天宝五载(公元746)秋,李白与杜甫在鲁郡石门相别,甫归长安,白则回到了位于山东汶水附近的沙丘城。这首寄怀诗,便是这时写下的。
        前六句,全从诗人一方着笔,突出渲染离别好友以后所产生的孤寂、怅惘的情怀。“我来竟何事?高卧沙丘城。”以问句开篇,含有自悔、自责之意。一个“高卧”,见出诗人离开与好友醉舞行歌的欢快生活、一人独处时空虚、苦闷的心境。心境如此,景色亦复苍凉、萧瑟:“城边有古树,日夕连秋声。”如此景象,如此心境,不能不令人忧从中来。“何以解忧,惟有杜康”,然而,醇烈的鲁酒也难以使诗人进入醉乡,忘怀世事;悠扬欢快的齐歌也无法消除他心中的忧愁。“不可醉”,说明诗人心事重重,没有兴致去痛饮;“空复情”,说明诗人无意欣赏,歌声只能徒有其情。这里,诗人从不同角度、用不同笔法,极力烘托抑郁的心情和落寞的氛围,为下面的正面怀友作好气势的蓄积,而后,便将情感的闸门打开,使满腹的情思喷薄而出:“思君若汶水,浩荡寄南征。”寄意于向西南浩荡奔流的汶水,让它载着自己的一片深情,去追随好友长安之行的踪迹。诗以此作结,言尽意远,令人味之不尽。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号