“我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.26 14:30:46
编辑:文言文
【诗句】我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
【出处】唐·李白《灞陵行送别》。
【意思翻译】我向秦地之人打听眼前这条歧路,据说这就是当年王粲南奔的古道。古道连绵奔向西京,皇宫前夕阳西下浮云生。
【全诗】
《灞陵行送别》
.[唐].李白.
送君灞陵亭,灞水流浩浩。
上有无花之古树,下有伤心之春草。
我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
正当今夕断肠处,黄鹂愁绝不忍听。
【注释】
①诗歌描写了浩浩灞水、古树春草、路 歧古道及落日浮云诸景色,从萧索悲凉 之景中流露出伤心离别之情。②灞水: 源出陕西蓝田县,经长安过灞桥北注入 渭水。③路歧:歧路。④王粲:建安时代 著名诗人之一。汉献帝初平三年(192), 董卓部将李傕、郭汜在长安作乱,王粲 离长安南奔荆州,作了著名的《七哀诗》, 中有“南登灞陵岸,回首望长安”的诗句。 ⑤西京: 即长安。⑥断肠处: 指离别的 地方,即灞桥上。⑦骊歌: 指逸诗《骊 驹》,离别时唱的歌,歌词曰:“骊驹在 门,仆夫具存; 骊驹在路,仆夫整驾。”
【点评】 诗中“王粲南登之故道”和“紫阙落日浮云生”两句既是写眼前之景,又抒写内心的愁闷与隐忧。被送者不知是谁,看来是一个被排挤出京的人物,小人在位,贤者去朝,这便是诗人心中的隐忧。此诗用十分含蓄的方法表现出诗人对当前政治的关心。
【赏析】
前面四句,虽然是写伤今之情,但由于点到“灞桥”、“古树”,因而暗含了怀古幽情,于是诗人自然而然地推出了“我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道”。王粲是著名的建安七子之一。东汉末年,由于董卓部将作乱长安,于是他南行避乱荆州,离长安时作 《七哀诗》,中有“南登灞陵岸,回首望长安”之句。历史是如此相似,今日友人欲登之路,正是当年王粲避乱“南登之古道”。诗人将古今相联,不仅表明了友人离别帝都的不得已,也暗示了自己未来的命运。怀忧去国,壮志难酬,前人如此,友人如此,自己也会如此!
“古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”这两句紧承上两句而来。“南登之古道”,就是“走西京”的连绵古道。这古道印有多少人满怀希望奔赴长安的足迹,也印有多少人一腔失意、郁郁离京的足迹。这样相矛盾的情形,就是由于“紫阙落日浮云生”。这句除写实的一面而外,更重要的是象征朝廷的政局。诗人满怀希望应召赴京,本想一展宏图,“申管晏之谈,谋帝王之术。奋其智能,愿为辅弼”(李白 《代寿山答孟少府移文书》)。然而他看到皇上被一伙小人所包围,不问国事朝政,沉迷于酒色歌舞之中,自己不被重用,处处受到排挤与陷害,终不过是宫廷生活中的点缀而已。在这里诗人运用象征的手法来鞭刺朝廷中奸佞当道,腐败黑暗的现实。至此,诗人通过伤今怀古及自身仕途的遭遇,将郁懑在心中的不平和仕途失望后的感悟,表达得十分鲜明。‘’