“桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.27 09:22:29
编辑:文言文
【诗句】桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。
【出处】唐·李白《长门怨二首》。
【意思翻译】幽居于长门宫的宫女,已经记不清度过了多少个春秋。黄金雕镂 的屋宇中,落满灰尘,无尽的忧愁只有埋在心里。夜深人静,只有明月 照在孤寂的宫女身上,何年何月,才能结束这幽禁的生活?诗人对长门宫 人寄予了深切的同情。“独照”更见宫人只有明月相伴,凄凉悱恻之情 自现。
【全诗】
《长门怨二首》
.[唐].李白.
天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。
月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。
桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。
夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。
【鉴赏1】
第二首诗,起句即拈出“愁”字。“愁”前着一“长”,愁后缀以“不记春”,极力突出此“愁”的绵远深重,以至连经历了多少春天,都不复记忆。次句遥应前首“金屋无人萤火流”句意,点明黄金屋中布满了秋天落下的尘土,暗示女主人公自失宠而离开此间、贬入长门,时间已经很久了。末联再应前首三、四两句,以明月高悬夜空,独照长门宫人作结,宛如电影中的特写镜头,将被月光“独照”的人物突然推到前台,从而把读者引入诗情之最幽微处,用想象去补足画面中的空白部分,去领略、体味女主人公彼时彼地那特有的神态和心理活动。
这两首诗的写法虽有区别,但格调的清新哀婉,境界的高远幽深,写景、言情的真切自然、曲折巧妙,却是大体相同的。仅就写月而言:本是人见月愁,月照愁人,却将人隐去,只说“月光……别作……一段愁”;月光本来辉洒宇内,普照众生,却说“独照长门宫里人”。以月衬人,借景起情,无声嘶力竭之弊,而具深邃婉转之美。历来脍炙人口,并非偶然。
【鉴赏2】
第二首前二句将桂殿之寒秋与新春对举,言宫人只见秋夜凄凉萧瑟,记忆中 没有和风骀荡的春天。此言“长愁”宫人,不知有春也。次句言四壁涂黄金,豪奢华贵, 而飞尘满布,这华贵与她有何干系,只是更增悲愁罢了。此句言金屋“起秋尘”,与上一 首之金屋“萤火流”遥相绾合。后二句则与上一首的后二句遥相呼应,言秋夜月镜高悬, 照彻多少人家欢乐,而一到空寂长门,则言“独照”,虽不言悲愁,而知宫人悲愁之深矣。 按常理,年年有春天,却说“不记春”;季季有飞尘,却说“起秋尘”;明月是普照,却说是 “独照”;这使人更能感受到宫人的愁苦。这就是贺裳所言“无理而妙”,(《皱水轩词筌》) 亦为深一层之写法也。