“天下伤心处,劳劳送客亭。春风知别苦,不遣柳条青。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.27 09:37:51 编辑:文言文
【诗句】天下伤心处,劳劳送客亭。春风知别苦,不遣柳条青。
【出处】唐·李白《劳劳亭》。
【意思翻译】劳劳亭是古 人送别之所,诗人以劳劳亭为题,表达了人间离别之苦。开笔两句因地 起意,破题而入,指出劳劳亭是令人伤心的地方,既而见柳条未绿,送 别时无枝可折,引起诗人奇思巧想,挥笔赋予春风以人的感情。春风深 知人间离别之苦,不愿看到折柳送别的场面,而故意不让它发绿。这种 移情于景,托物言情的手法,正是诗人妙笔之所在。。
【全诗】
《劳劳亭》
.[唐].李白.
天下伤心处,劳劳送客亭。
春风知别苦,不遣柳条青。
【赏析】
 诗的前两句“天下伤心处,劳劳送客亭”,以极其洗炼的笔墨,高度概括的手法,破题而入,直点题旨。就句意而言,这两句就是屈原《九歌·少司命》所说的“悲莫悲兮生别离”和江淹《别赋》所说的“黯然销魂者,唯别而已矣”。但诗人既以亭为题,就超越一步,透过一层,不说天下伤心事是离别,只说天下伤心处是离亭。这样直中见曲,越过了离别之事来写离别之地,越过了送别之人来写送客之亭,立言就更高妙,运思就更超脱,而读者自会因地及事,由亭及人。
  不过,这首诗的得力之处,还不是上面这两句,而是它的后两句。在上两句诗里,诗人为了有力地展示主题,极言离别之苦,已经把诗意推到了高峰,似乎再没有什么话好讲,没有进一步盘旋的余地了。如果后两句只就上两句平铺直叙地加以引伸,全诗将纤弱无力,索然寡味。而诗人才思所至,就亭外柳条未青之景,陡然转过笔锋,以“春风知别苦,不遣柳条青”这样两句,另翻新意,振起全篇。

【看完本文的人还浏览过】

  • 墨梅原文翻译_注释_赏析

    原文 墨梅 王冕 题画原版本 吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。 不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。 版本二 我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。 不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。 (古诗...

  • 《辋川六言》王维原文及翻译_注释_赏析

    原文 田园乐七首 王维 其一 厌见千门万户,经过北里南邻。 官府鸣珂有底,崆峒散发何人。 其二 再见封侯万户,立谈赐璧一双。 讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。 其三 采菱渡头风急,策杖林...

  • 行人日暮少,风雪乱山深。意思翻译、赏析

    行人日暮少,风雪乱山深。 出自宋代孔平仲的《寄内》 试说途中景,方知别后心。 行人日暮少,风雪乱山深。 参考赏析 赏析 这首诗可能作于诗人赴慧州途中,题为《寄内》,是寄给妻子的...

  • 三月残花落更开,小檐日日燕飞来。意思翻译、赏析

    三月残花落更开,小檐日日燕飞来。 出自宋代王令的《送春》 三月残花落更开,小檐日日燕飞来。 子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。 参考翻译 注释 1.更:再,重。 2.檐:屋檐。 3.子规:杜...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号