“云间连下榻,天上接行杯。醉后凉风起,吹人舞袖回。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.27 10:26:43 编辑:文言文
【诗句】云间连下榻,天上接行杯。醉后凉风起,吹人舞袖回。
【出处】唐·李白《与夏十二登岳阳楼》。
【意思翻译】楼上住宿仿佛在云间下榻,几旁饮酒似乎于天上传杯。醉后朦胧里一阵阵凉风起,吹人舞袖回。吹得我翩翩起舞袖带旋回。
【全诗】
《与夏十二登岳阳楼》
.[唐].李白.
楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
【赏析】
        此诗是唐肃宗乾元二年(759)诗人遇赦从江陵还至岳阳后于秋天所作。夏十二,李白之友,排行十二,其名字与生年均不详。
        此诗首联即题展墨:登上这气势雄伟、巍峨壮观的岳阳楼,俯瞰天岳山南面一带,山林城市无限美好的风光都尽收眼底;遥瞻洞庭湖水,浩浩荡荡流向那一望无际的远方。骋目敞怀,令人心胸开阔,神思悠畅。巴陵山即天岳山。 川迥,指江水流向宽阔的远方。
      李白本来无辜,却横遭肃宗罪谪,其在系狱与流放途中痛苦、愤懑,是难以抑制的,所以目下得以赦归,登临览胜,其心境的欢欣激动自是油然而生,溢于言表。颔联及其以下,正是诗人这种心境的生动写照。三、四句写临眺时以观察景致状主体心绪,达到主客两境诗化谐调的妙致:列队南飞的大雁啊,善良地体察人们的心意,把往日抑塞于人们心头的愁绪引带到远方去;蓊然吐翠的青山啊,友好地关怀人们的处境,着意从山口吐出一轮晶莹明月陪伴人们共度良宵。而今,诗人巧妙地将无感觉无思绪的自然界人格化、人情化、灵动化,让雁儿、山岭、月亮都与诗人互通人性、欢心共鸣,在优美的风景画中,流荡着欢乐的音响节奏,活跃着诗人与大雁、山峰、月影们亲切谈叙、携手共舞的温馨气氲。这诗化意境写得何等清舒流畅,天工自然,而又多么地引人入胜,增人豪兴!颈联既言岳阳楼之高峻壮伟,更显诗人之气度不凡。句意为:我们(诗人与夏十二)在耸入云间的岳阳楼停宿休憩,传杯饮酒于高远蓝天。大有“人生得意”畅“开心颜”的豪情激韵。

          《后汉书·徐穉传》:陈蕃任豫章太守,在郡不接宾客,唯为徐穉特设一榻。穉去即悬之,穉来则下之。后世因称宾客寄居曰下榻。这里李白隐然以才德并高因而受人敬重的徐穉自比。行杯,传杯而饮。寄情诗酒正是李白的本色。尾联,继前面的饮酒观景畅叙友情而生发为酒醉以后翩跹起舞,习习凉风吹拂舞袖的新意境。读者不难想象:在山风轻漾、月光如水的高楼上,人景婆娑,酒香四溢;我们的抒情主人公正乐也陶陶,忘乎世间的宠辱与褒贬……回荡摆动。
         本诗把李白执着人生、追求自由、热爱河山、崇尚豪壮的超然气概和飞腾想象、奇妙夸张的浪漫主义特征,神采飞扬地呈现于纸面。古代诗评家曾对李白五言律诗以“逸气凌云,天然秀丽”的赞赏(沈德潜《唐诗别裁集》),此诗亦可见其风格之一斑。

【看完本文的人还浏览过】

  • 横江词其三翻译(李白)

    横江词其三全文: 横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。 白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。 横江词其三全文翻译: 横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连着扬子津。白浪...

  • 半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。意思翻译、赏析

    半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。 出自唐代颜仁郁的《农家》 半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。 时人不识农家苦,将谓田中谷自生。 参考翻译 翻译 半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓...

  • 天台晓望全文翻译及字词句解释(李白)

    天台晓望全文: 天台邻四明,华顶高百越。 门标赤城霞,楼栖沧岛月。 凭高登远览,直下见溟渤。 云垂大鹏翻,波动巨鳌没。 风潮争汹涌,神怪何翕忽。 观奇迹无倪,好道心不歇。 攀条摘...

  • 昔我往矣,杨柳依依。意思翻译、赏析

    昔我往矣,杨柳依依。 出自先秦《采薇》 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号