“无人收废帐,归马识残旗。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 09:50:18
编辑:文言文
【诗句】无人收废帐,归马识残旗。
【出处】唐·张籍《没蕃故人》。
【意思翻译】战场上丢弃的帐蓬无人收捡,失散归来的战马在残破的军旗下留连。
【赏析】颈联写诗人遥想当时战争的惨状。战场上,那废弃的营帐无人收拾, 一个人影都没有,只残留下归来的战马,还在残破的军旗边徘徊,不忍离 去。此二句对仗工整,以“无人”对“归马”,以“废帐”对“残旗”,为我们描 绘出一幅战场惨状图,语调悲切,沉痛之极。通过这幅图画,我们分明可 以看见当年战场中的厮杀是如何激烈,战争的结局是如何残酷。心痛之 余,人们不禁要问,为何会有如此残酷的战事发生?为何朝廷的军队一败 涂地?
【全诗】
《没蕃故人》
.[唐].张籍.
前年戍月支,城下没全师。
蕃汉断消息,死生长别离。
无人收废帐,归马识残旗。
欲祭疑君在,天涯哭此时。
【注释】 ①蕃:吐蕃。②月 (yue) 支:汉代西域国名,此处借指吐蕃。
【赏析】
颈联着力描写鏖战后我军城下丧师的惨象: 废弃的营帐无人收管,沾满鲜血和尘土,横七竖八,躺倒在地; 从敌人那里逃出来的战马找不见主人,对着残敝不整的战旗独自哀鸣长嘶。表面上,它们似游离主题之外,实际上,却是以物写人: “无人收废帐,归马识残旗”,帐在 (虽废) 旗在 (虽残) 而人不在 (眼前) ; 马归 (虽无主) 而人未归,既以物 “有”人 “无”暗指战斗失利,又以物归人不返抒发怀想。前句对比,后句反衬,加强了 “废”、“残”给人的感受程度。这两句是对故人尚在的希望。人虽然未归,但马已经逃了出来,说不定故人也能侥幸逃脱。