“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 10:04:24
编辑:文言文
【诗句】醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
【出处】唐·王翰《凉州词》。
【意思翻译】喝醉了躺在沙场上,你们也 别笑,自古以来,征战的人有几个是活 着回来的? 沙场:平沙旷野。一说指 战场。
【赏析】我若是因为这葡萄美酒而醉倒在沙场之上,还请你不要见 笑,自古以来但凡在外征战之人,全身而还者又能够有几个呢?诗句巧妙 地承接前两句对沙场饯行的描写,并顺接最后一句对战争残酷的描写。 士卒征战难回显然并不是因为美酒的缘故,而诗人写“醉卧沙场”对全诗 的苍凉感也并没有丝毫的冲淡,反而在原有的苍凉之上加入了一抹浪漫 的色彩。美酒醉人是内心的炙热,沙场难归是周身的凄冷,诗人通过二者 的强烈对比,营造出一种血色与瑰丽交织浑融的意境,更加彰显了征战沙 场的慷慨与凄凉,给人带来有力而持久的冲击与震撼。
【用法例释】
一、用以形容军人在军 营或战场慷慨痛饮的悲壮情景或豪迈 气概。[例]不知为什么,社会生活愈现 代化,而军中生活愈离不开酒了。对越 反击战的出征前夕,那场面会使你不觉 吟哦王翰的《凉州词》来的:“……醉卧 沙场君莫笑,古来征战几人回!”(郭建 英《草原秋色》)
二、用以说明军人上战 场时刻都有生命危险。[例]“以身许 国”,很早以来就成为军人的一种职业 道德。“醉卧沙场君莫笑,古来征战几 人回?”唐朝诗人王翰的这句诗,相当明 了地道出了军人职业的危险性。(张殿 国《自豪的军人之路》)
【全诗】
《凉州词》
.[唐].王翰.
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
【注释】 ①凉州词:唐人乐府歌词中的一种,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》并引《乐苑》:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。”凉州,唐陇右道凉州姑臧县(今甘肃省武威县)。②葡萄美酒:葡萄本西域特产,汉武帝时采其种归。《史记·大宛列传》:“宛左右以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。”夜光杯:汉东方朔《海内十洲记》云:“周穆王时,西胡献昆吾割玉刀及夜光常满杯,……杯是白玉之精,光明夜照。”这里指精致的酒杯。催:指催饮,古代有奏乐劝酒之俗。
【赏析】
这首诗抒发了边塞将士们纵酒畅饮的豪情。酒,在中国古典诗歌中,具有特殊的地位,它往往是抒情主人公人格、胸襟、气质的载体,也是诗人倾诉理想、抒发豪情的添加剂。这首诗可以说是一曲酒神的颂歌,透过边塞将士务求酣饮尽醉的表象,展现的是葡萄美酒所激发于饮酒者的狂放不羁、一往无前的豪迈气概和藐视死亡的精神力量。
首句“葡萄美酒夜光杯”,展示的是华筵已开,美酒既陈的场面。酒,是西域特产的葡萄美酒;杯,是传说中的夜光杯。在僻远荒寒的边塞,艰苦动荡的军旅生活中,能够有机会聚饮,已属不易;难得的又是面对美酒宝杯,那琥珀般的酒色,香醇的酒气,光明耀眼的杯光所诱发的力量,足以使人热血沸腾,兴奋不已。第二句 “欲饮琵琶马上催”,紧扣首句,写正当将士们迫不及待“欲饮”之时,乐队奏起了琵琶,这响亮的急促的如风雨般的乐声,像是催促他们举杯畅饮。这个“催”字,有力地传达出琵琶声助人酒兴的作用,烘托出一片热烈的气氛。有人解释“催”是催出发,但和下句 “醉卧沙场”云云,难以绾合。有人说催尽管催,饮还是照饮,这也和军旅生活特点不大相符,将士们不可能因为贪杯而置军令于不顾。“马上”二字,初看确乎是容易使人联想到“出发”,其实这是借用西域胡人骑在马上弹奏琵琶的习惯,正如首句“葡萄美酒夜光杯”一概用西域特产的酒名和杯名一样,都是为了渲染西北边塞的地方风情。
最后两句是全篇警策。酒宴进入高潮,将士们的酒兴和豪情也达到顶点。大家都想一醉方休,于是座中就有人喊出了别人想说而没有说出的话:“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。”这是一种特定的只有军人才有的劝酒语言,它显然是拿醉卧沙场与战死沙场来进行比较:既然大家都认识到战争的残酷性,一旦身临疆场,早已在思想上作好了随时为国捐躯的准备;那么,今日难得有这次欢乐的聚饮,就是喝醉了,乃至醉倒在沙场上,又有什么关系呢?这种胆量、豪气、狂热,确实是已把个人的生死置之度外的。今天,将士们还在举杯痛饮,明天,他们或许就要去冲锋陷阵;今天,他们醉倒在沙场,明天,他们或许就要牺牲在战场。对于这些在酒宴上豪饮的将士的行为,人们是能够理解的,这首诗之所以引人激赏,千百年来传诵不衰,正在于它唤起了读者内心的理解与共鸣。所谓“自古英雄美酒长相随”,在这首诗欢快跳宕的旋律中,正荡漾着一股英雄豪情。