“醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.28 10:15:13 编辑:文言文
【诗句】醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。 
【出处】唐·李颀《送陈章甫》。
【意思翻译】白日里醉卧不知天已晚,有时望空中孤云觉清高。
【赏析】你饮酒醉卧竟不知早已日薄西山,偶尔也会独自凝望着天边 的一朵孤云。前句疏狂,后句落寞,寥寥几笔,摹画出一个栩栩如生的友 人形象。他看似洒脱任性、狂放不羁,实则心中积郁着一种深沉的孤独 感,以他清高磊落的个性,是无论如何都不能与尘世同流合污的。所以 “醉卧”是对现实污浊官场的逃避,“空望”才是他内心情感的真实流露。 自己在这世上,就如同天外的一朵孤云那样飘然不群,清高之余,透露出 丝丝缕缕的悲凉。诗人作为陈章甫的知己,对他的心境是再了解不过的, 虽然整首诗笔调轻松豪爽,却难以掩饰其中蕴含的对友人命运的同情与 感慨,情深义重,别具一格。
【全诗】
《送陈章甫》
.[唐].李颀.
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。 
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。 
陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。 
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。 
东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。 
醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。 
长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。 
郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。 
闻道故林相识多,罢官昨日今如何。
【赏析】
行者和送者,罢官者和留官者,陈章甫和诗人,都在渡口等候,都没有着落。一个“未及家”,一个“空叹息”,都有一种惆怅。而对这种失意的惆怅,诗人以为毋须介意,因此,末二句以试问语气写出世态炎凉,料想陈返乡后的境况,显出一种泰然处之的豁达态度,轻松地结出送别。 

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号