“青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 10:21:18
编辑:文言文
【诗句】青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。
【出处】唐·李颀《送陈章甫》。
【意思翻译】这里是作者为友人陈章甫代 言,意指他因朝别暮见的妩媚青山,而逗起对久别不见的旧乡的思归之 情。所以,马儿长鸣,刚刚踏上征程,目触青山,一种退隐故林,放情 山水之想,顿然而生。句中以景起情,语调轻快,暗露豪士坦荡胸怀。
【全诗】
《送陈章甫》
.[唐].李颀.
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。
陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。
东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。
醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。
长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。
郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。
闻道故林相识多,罢官昨日今如何。
【注释】①陈章甫:江陵人,盛唐时诗人,开元间登第,官至太常博士,后隐居嵩山。 ②四月四句:写送别的季节、想象陈返乡后情景。 ③陈侯:对陈章甫的尊称。坦荡:光明磊落,泰然自得。虬须:两颊胡须卷曲。颡:额头。 ④草莽:草野,与在朝廷为官相对而言。陈章甫因户籍有误而被免职,他不甘心,力陈事实。 ⑤我曹:我辈。 ⑥有时句:用陈章甫昂道望云来突出他不肯低头的傲岸性格。 ⑦长河:黄河。 ⑧郑国游人:一说指陈章甫,一说指作者自己。洛阳行子:一说指作者,一说指陈章甫。 ⑨故林:指陈的故乡。今如何:如今你免了官又会如何看呢!
【赏析】
陈章甫是个很有才学的人,原籍不在河南,不过长期隐居在嵩山。他曾应制科及第,但因没有登记户籍,吏部不予录用。经他上书力争,吏部辩驳不了,特为请示执政,破例录用。这事受到天下士子的赞美,使他名扬天下。然其仕途并不通达,因此无心官场之事,仍然经常住在寺院或郊外,活动于洛阳一带。这首诗大约作于陈章甫罢官后登程返乡之际,李颀送他到渡口,以诗赠别。前人多以为陈章甫此次返乡是回原籍江陵老家,但据诗中所云“旧乡”“故林”,似指河南嵩山而言。诗中称陈章甫为“郑国游人”,自称“洛阳行子”,可见双方同为天涯沦落人。诗人通过对外貌、动作和心理的描写,表现了陈章甫光明磊落的胸怀和慷慨豪爽、旷达不羁的性格,抒发了作者对陈章甫罢官被贬的同情和对友人的深挚情谊。