“长安城边东掖垣,凤凰池对青琐门。高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 10:33:32
编辑:文言文
【诗句】长安城边东掖垣,凤凰池对青琐门。高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
【出处】唐·李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》。
【意思翻译】长安城比邻给事中庭院,皇宫门正对中书省第宅。房琯才高不为名利约束,昼夜盼望董大抱琴来奏。
【全诗】
《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》
.[唐].李颀.
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深松窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为净其波,鸟亦罢其鸣。
乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城边东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
【赏析】
全诗分两大部分,正与诗题相合,前一部分是写乐师董大演奏《胡笳十八拍》的高超技巧和美妙的效果。后一部分写房给事高雅脱俗的情趣。前三联写当年蔡琰弹奏《胡笳》曲的背景和效果。接下来的三联写董大弹奏的技巧高超,有如神助。七至十二联写董大之曲所能营造的意境与情感。令人如临其境,如闻其声。最后两联则笔锋一转,从乐师转到房给事身上。房给事本是朝廷命官,在宫衙内办公,这里是名利之场,是非之地,房给事与众不同的地方是他对名利都很淡漠,虽然在天子身边,宫禁之侧,但他每天期望的只是董乐师来为他弹上一曲呢!