“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 10:56:32
编辑:文言文
【诗句】白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
【出处】唐·李颀《古从军行》。
【意思翻译】白天登上高山,去瞭望报警的烽火;傍晚时在交河岸边,饮我们的战马。
【全诗】
《古从军行》
.[唐].李颀.
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
【注释】 ①从军行:古乐府诗题,多描写军旅生活。②饮(yin印):给牲畜水喝。交河:遗址在今新疆吐鲁番西北,这里借指边疆上的河流。③刁斗:古代军中的铜制炊具,容量一斗,夜间敲击代替更柝。④公主琵琶: 特指汉朝公主刘细君远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调。⑤玉门被遮: 据《史记·大宛传》载,汉武帝刘彻曾经派人遮断玉门关,不准将士罢兵入关。⑥轻车: 轻车将军的省称。⑦蒲桃: 即葡萄。
【赏析】
诗开首先写紧张的从军生活。白天爬上山去观望四方有无举 烽火的边警;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁 番西面,这里借指边疆上的河流)。三、四句的“刁斗”,是古代军中 铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。“公主琵 琶”是指汉朝公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调,当然,这不会是欢 乐之声,而只是哀怨之调。一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,那么 夜晚又如何呢?三、四句接着描绘:风沙弥漫,一片漆黑,只听得见 军营中巡夜的打更声和那如泣如诉的幽怨的琵琶声。景象是多么 肃穆而凄凉! “行人”,是指出征将士,这样就与下一句的公主出塞 之声,引起共鸣了。
接着,诗人又着意渲染边陲的环境。军营所在,四顾荒野,无城 郭可依,“万里”极言其辽阔;雨雪纷纷,以至与大漠相连,其凄冷酷 寒的情状亦可想见。以上六句,写尽了从军生活的艰苦。接下来, 似乎应该正面点出“行人”的哀怨之感了。可是诗人却别具机杼,背 面傅粉,写出了“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句。胡雁胡 儿都是土生土长的,尚且哀啼落泪,何况远戍到此的“行人”呢?两 个“胡”字,有意重复,“夜夜”、“双双”又有意用叠字,有着烘云托月 的艺术力量。
【赏析】
开头二句,通过登山眺望烽火和饮马交河(故城在今吐鲁番西北)水滨的行动描写,揭示出征夫戍卒在日夜奔忙,生活紧张而艰苦。接着,从听觉角度来进行描写:行人(征人)夜晚听到的是军营中的刁斗声和幽怨的琵琶声。刁斗因风沙侵袭而显得暗淡无光,暗示征戍时间之久。“公主琵琶”因汉代乌孙公主而得名。乌孙公主因远嫁异域,曾借琵琶之声以倾诉思乡之情。如今,长期戍边不归的战士,听到这如诉如泣的乐曲声,就更加勾起了乡愁,而使他们彻夜难以入眠。“野云万里无城郭”四句,极写胡地的辽阔、荒凉、凄苦。“万里”“大漠”,点明区域广大。城郭稀少、沙漠绵亘,则言其荒凉。战火连天,以致禽鸟也不得栖息,故有“胡雁哀鸣夜夜飞”景象的出现。而从“胡儿眼泪双双落”的描写中,人们还不难看出:诗人对在无端爆发的边境战争中“胡儿”悲惨命运的同情。“闻道玉门犹被遮”二句,写汉武帝时,李广利率军攻大宛,因士兵攻战不利,曾一度请求罢兵“(武帝)使使遮玉门曰:‘军有敢入者辄斩之’”(《史记·大宛传》),将士不得不继续征战。诗人以古喻今,写的虽是汉时事,反映的却是唐代征戍士卒的思想感情。“年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家”,是最为后人称道的名句。它以对比手法,写出轻开战端,是得不偿失的。所失是一批批将士可贵的生命,所得仅仅是供宫廷中人享用的蒲桃(葡萄)罢了。沈德潜说:“以人命换塞外之物,失策甚矣!为开边者垂戒,故作此诗”(《唐诗别裁集》卷五),是很有见地的。