“猿啼洞庭树,人在木兰舟。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 11:10:16
编辑:文言文
【诗句】猿啼洞庭树,人在木兰舟。
【出处】唐·马戴《楚江怀古三首·其一》。
【意思翻译】洞庭: 即洞庭湖。木兰舟: 用木兰做的船。木兰: 小乔木,有微香。句意: 哀猿在洞庭湖畔树上啼叫,我在一叶孤舟上独自浮荡。表现了漂泊不定、怀才不遇的情怀。
【全诗】
《楚江怀古三首·其一》
.[唐].马戴.
露气寒光集,微阳下楚丘。
猿啼洞庭树,人在木兰舟。
广泽生明月,苍山夹乱流。
云中君不见,竟夕自悲秋。
【注释】①楚江:这里指湘江。②楚丘:楚山。③木兰舟:此因楚江而用《楚辞》中的木兰舟。木兰:小乔木,有微香。④广泽两句:意思是水阔故得早见明月,山多故乱流夹泻。⑤云中君:本《楚辞·九歌》 篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。
【赏析】
这是诗人遭贬龙阳尉游览湖湘时的怀古之作。首联写薄暮之景:江上水气 已集,残阳渐渐落下楚山,水面波光也略带寒意。其秋暮之景,萧瑟清冷,婉曲地透露 出诗人悲凉落寞的情怀。颔联写对景怀人。“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《九歌· 湘夫人》),“船容与而不进兮,淹回水而凝滞”(《涉江》),诗人泛舟江上,想到屈子吟唱, 能不感怀?洞庭岸树,猿啼凄清;木兰之舟,载人漂流。这里一写听觉,一写视觉,动静 互寓,物我相融在清远的画面之中。故此联写景自然,点染如画,风致独绝,伤怀之思, 自在言外,不愧为晚唐名句。杨慎评此联曰:“虽柳吴兴(柳恽)无以过也。”(《升庵诗 话》)颈联继写楚江所见之景:洞庭水阔,明月早生;青山相夹,江泻乱流。上句写得阔 大而静谧,透露出诗人遭贬孤单离索之心曲;下句显得迷茫而纷乱,折射出内心深处的 缭乱与彷徨。末联点明怀古之意。夜色沉沉,俯仰之间,忽然想到屈子《九歌》中的云 中君,云神不见,屈子难觅,能不感慨万端、心生肃杀悲秋之情?俞陛云曰:“唐人五律, 多高华雄厚之作。此诗以清微婉约出之,如仙人乘莲叶轻舟,凌波而下也。”(《诗境浅 说》甲编)此诗清超深微,淡远蕴藉,俞先生之言,的评也。