“灞原风雨定,晚见雁行频。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.28 11:17:53 编辑:文言文
【诗句】灞原风雨定,晚见雁行频。
【出处】唐·马戴《灞上秋居》。
【意思翻译】灞原上空萧瑟清冷的秋风秋雨,飘飘洒洒,一直下到傍晚才停下来。黄昏已尽,夜幕降临之际,一群又一群 的雁儿自北向南接连不断地匆匆飞过。一个“频”字,把眼前的景象转 移到无限的、撩人愁思的情绪中。诗句写景气氛清远,婉而不露,很有 艺术感染之力。
注: 灞原,又作霸原,长安东。
【全诗】
《灞上秋居》
.[唐].马戴.
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身。
【注释】①灞上:即霸上,在今陕西西安市长安区。②灞原:灞上之地,平坦广阔,故 称灞原。
【赏析】
    这是一首抒写士之不遇、人生寂寥的诗,是诗人羁留京城、晋身不得之 作。全诗纯写闭门寥落之感。首联写灞原之上,风雨凄凄;暮色天际,雁飞频见。一 个“频”字,不仅写出雁群之多,也写出了它们寻觅投宿的惶急之状。此联写秋之可 悲,又以雁回而透露出思乡之意。颔联写落叶飘零,心生羁留异地之感;独对寒灯, 觉己是孤寂之人。“独”“寒”二字,突出了诗人凄凉孤独、清寒难挨的境况,与“乱山 残雪夜、孤独异乡人”之情境极为相似。此用两层夹写法,气厚而力透也。颈联进一 步描写客居环境:夜阑人静,滴露微响,更见园中空寂;仅有野僧,隔壁为邻,更觉孤 居寂寞。此联以动衬静,更加寂静;以孤衬独,更见孤独。这里以环境的寂寥烘托心 境的不宁,尤见其妙也。尾联生发感慨,点出诗旨。寄身寺内,何年能遇识才之知 音,得以晋身呢? 此怀才不遇、仕途渺茫之叹,能不令人暗洒悲泪耶?诗写眼前之 景,不假雕饰,细腻传神;抒发感情,孤苦凄凉,真实感人;两层夹写,烘托映衬,运用 自如,见技法之高妙也。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号