“禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.28 11:34:52
编辑:文言文
【诗句】禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
【出处】唐·张祜《赠内人》。
【意思翻译】月光映照着禁卫森严的宫院, 树影倾斜移动。在这牢狱般的宫中,宫女无可奈何地只有将目光投向树 上的鹭窠。诗人用描摹宫女的情绪动作,巧妙而深刻地表达了她对自 由 和幸福的渴望。
【全诗】
《赠内人》
.[唐].张祜.
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
【赏析】
“禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠”:“门”,不是一般的门,而是“禁门”,“树”也不是一般的树,而是“宫树”,这指明了人物所处的环境。禁门深深,宫树丛丛,读者可由此领略到身入该地的冷寞,内人的怨苦自能言外见之。当月过宫树之时,她们中间的一个人伫立不动,在沉思默想,还是在对月伤怀?诗人撇开了这些屡见常用的笔墨,别具心裁地推出这个红颜少女在凝望栖宿的鹭窠的镜头,睹其情态,确令人神驰意远。我们从“媚眼”上可知她生姿秀美,这么貌俊的女子没有爱情的温暖,长期被关闭在宫墙之内,生活是多么单调乏味!再从“惟看”上也可知她与外界隔绝,视野局限于狭小的天地,因此有什么景物能使她看后调动出兴致呢!这里通过月中人外部形象描摹所造成的艺术氛围,进入到“写其形,必传其神,必写其心”(陈郁《藏一腴话》)的诗境。她或许想着夜深了,鸟儿尚知入眠,可自己呢,还无有睡意,一种弧枕难寐的心绪,使她无法排遣积怨;她或许想着鸟儿日飞夜宿,来去自由,而自己却羁縻于宫房,一种享受不到人间乐趣的苦恼,使她无法消烦解闷。在这时,她不分明是沉浸到索居的哀痛之中吗?我们不难想象,月光清冷,万籁俱寂,而她形单影只,这一切给予她的感受, 自然是悲凉难耐!