“月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 09:12:13 编辑:文言文
【诗句】月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
【出处】唐·卢纶《和张仆射塞下曲六首·其三》。
【意思翻译】不见月亮的夜晚,大雁高飞, 单于趁着黑夜逃跑。要率领轻骑去追 赶,一路大雪落满了将士背挂的弓刀。 单(chán)于:本指汉朝时匈奴的最高统 治者,后泛指北方少数民族的首领。遁 (dùn):逃走。将(jiàng):率领。轻骑:轻 装快捷的骑兵。
【鉴赏1】
这首小诗以极 简洁的笔触,勾勒了一幅雪夜追敌的画面。首句点明时间,渲染气氛, 以雁飞旁衬敌人逃遁。三四句极写行军的艰辛。看,出征轻骑在集合的 瞬间,大雪已落满弓刀,那么征途的劳苦,战士的气概,当然就不言而 喻了。诗句虽未交代结果,但唯其如此,才能收到言有尽、意无穷的艺 术效果。
注: 单于,匈奴首领之称,这里泛指当时骚扰边塞的少数民族的 首领。将,率领。轻骑,装备轻便的骑兵。
【鉴赏2】
于:古代匈奴王,这里代指 入侵者的首领。这诗写的是边塞的 战争,漆黑沉寂的边塞夜晚,敌军 悄然遁逃了。一支英勇的轻骑兵察 觉后,欲将追击。然而边塞的大雪 瞬间落满了战士们的弓和刀。全诗 雄壮豪放,充满英雄气概。艺术上 寓情于景,情景交融,给人以不尽 的遐想和回味。
【用法例释】用以形容军人佩带武 器,在冰天雪地里追击敌人或行军巡逻 的情景。[例]突然,在银光闪闪的大地 上,发现了一行战马的足迹,它们零乱 地通向森林,通向草原,通向界碑。你 会情不自禁地想起“月黑雁飞高,单于 夜遁逃,欲将轻骑逐,大雪满弓刀”,那 样的诗句。(祁生《足迹》)
【全诗】
《和张仆射塞下曲六首·其三》
.[唐].卢纶.
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
【注释】
①单于:汉北方匈奴的最高统帅,这里指代中唐时期北部少数民族的首领。
【赏析】此诗写追赶逃敌,气魄雄豪,有盛唐气象。首二句“月黑”,言无光;“飞高”, 言无声。这就写出了敌人悄悄逃窜之情状。“单于”,敌酋也,代侵略者,“夜遁逃”,可 见敌军之彻底崩溃也。后二句言,察觉敌人逃窜之行动,立即率轻骑出动的情形,既写 出了将军指挥的果决,也表现了战士出击气氛之热烈。诗人未写战事的高潮和结果, 而只写准备追击的场面,犹如箭在弦上而不发,更有吸引人的力量。这种神龙见首不 见尾的写法,更富趣味和魅力,能逗引读者的联想与想象。俞陛云曰:“而弓刀雪满,未 得穷追,见漠北之严寒,防边之不易也。”(《诗境浅说》)此解,亦可表明我方势力之强也。
【赏析】
  诗歌的题目全称是《和张仆射塞下曲》,是六首组诗,这里选的是其三,形式是五绝。
 这首诗叙事只叙结尾,没有过程;不写如何激战,只写敌人溃逃;写追击只写出发那一瞬间的场景;写场景不写全部,只特写大雪飞落在战士们的刀和弓上的镜头;也不交代猛追逃敌的结果,敌人首领究竟抓住没有,似乎一切尽在掌握之中。全诗表现的是不费吹灰之力就取得了胜利。这是展现英雄气概,高扬英雄主义精神的表达。

【看完本文的人还浏览过】

  • 渡江云·西湖清明原文及翻译_注释_赏析

    原文 渡江云三犯·西湖清明 羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入、仙坞迷津。肠漫回、隔花时见,背面楚腰身。 逡巡。题门惆怅,堕...

  • “林卧愁春尽,开轩览物华。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】林卧愁春尽,开轩览物华。 【出处】唐·孟浩然《清明日宴梅道士房》。 【意思翻译】高卧林下正愁着春光将尽,掀开帘幕观赏景物的光华。 【全诗】 《清明日宴梅道士房》 .[唐]...

  • 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。意思翻译、赏析

    胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 出自唐代崔涂的《春夕》 水流花谢两无情,送尽东风过楚城。 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 故园书动经年绝,华发春唯满镜生。 自是不归归便得,...

  • 对酒行全文翻译及字词句解释(李白)

    对酒行全文: 松子栖金华,安期入蓬海。 此人古之仙,羽化竟何在。 浮生速流电,倏忽变光彩。 天地无凋换,容颜有迁改。 对酒不肯饮,含情欲谁待。 对酒行全文翻译: 赤松子栖息在金华山...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号