“念天地之悠悠 独怆然而涕下 ”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 09:47:38 编辑:文言文
【诗句】念天地之悠悠 独怆然而涕下 
【出处】唐·陈子昂《登幽州台歌》。
【意思翻译】悠悠:形容漫长,无限。怆然:伤感的样子。涕下:流下泪来。
      此联的意思是:想到天地宇宙间时空的漫长无限,又想到 自己的渺小与孤独,不禁独自伤感地流下了泪水。后用来表达个人 在大自然的面前、在命运的摆布下感到渺小、无能或孤独寂寞的心 情
【赏析】 想着宇宙时空的无限,不禁 独自伤感地流下眼泪来。语出 唐·陈子昂《登幽州台歌》:“前不 见古人,后不见来者。念天地之 悠悠,独怆然而涕下。”用以表达 在大自然面前或在命运的摆布下 觉得自己渺小、无能为力和孤单 寂寞的心情。◇在夜深人静时,他 望着辽阔的星空,追怀往昔,又 想到自己目前的孤独、无能,不 禁 “念天地之悠悠,独怆然而涕 下” 了。(李力 《星光灿烂》) 人 生几何,也许并不仅仅靠时间计 算,应当还有空间。“念天地之悠 悠,独怆然而涕下”,其实便是一 种沉郁宏阔的生命空间感。(鲁枢 元《纵横江河》,《芳草》 1999年 第2期)
【全诗】
《登幽州台歌》
.[唐].陈子昂.
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
【赏析】
   
   陈子昂少怀壮志,万岁通天元年(696)从武攸宜征讨契丹,任随军参谋,力图报国立功,一展抱负。次年,先头部队大败,时武攸宜大军驻渔阳(今河北蓟县),闻讯震恐,不敢进军。子昂屡提批评与建议,并请自领万人,冲锋陷阵;但得到的却是降职处分。他满腔悲愤,出蓟门,观燕国旧都;登幽州台,思燕昭王“卑身厚币以召贤者,……乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争趋燕” 《史记·燕召公世家》),终于转败为胜的往事,作《蓟丘览古七首》。又“泫然涕下”,作《登幽州台歌》。
  全诗突如其来,如山洪暴发,又戛然而止,如大河入海。诗人立足于幽州台这个时间与空间的交汇点。眼观天地,空间无边无际,而个人何其渺小!神游今古,时间无始无终,而一生何其短暂!如何德配天地、功垂今古,变渺小为伟大、化短暂为永恒,这正是诗人所感“念”、所思考的人生哲理。然而放眼历史长河:朝前看,包括燕昭王、乐毅在内的一切明君贤臣、英雄豪杰已一去不返,追之弗及,望而不见;向后看,像燕昭王、乐毅那样的一切明君贤臣、英雄豪杰尚未出现,盼望不及,等待不来。于是一种沉重的孤立无援、独行无友的孤独感袭上心头,不禁怆然而涕下!
  “独”字承上启下,“念”字统摄全篇。反复吟诵,一位独立苍茫、思索人生课题的抒情主人公形象便跃然纸上,而浩浩无涯的时空背景,也随之展现。诗人所“念”的人生课题带有普遍性与永恒性,兼之全诗直吐胸臆,气势磅礴,意境阔大,格调雄浑,具有震撼人心的艺术魅力,故千百年后,犹能引发读者的思考,激起读者的共鸣。
《登幽州台歌》是体现陈子昂诗歌主张的代表作。它的出现,标志着齐梁浮艳、纤弱诗风的影响已一扫而空,盛唐诗歌创作的新潮即将涌现。明人胡震亨以陈涉比陈子昂: “大泽一呼,为众雄驱先。”(《唐音癸签》卷五)这是很有见地的。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号