“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 10:06:04 编辑:文言文
【诗句】巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
【出处】唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》。
【意思翻译】巫峡是长江三峡之一,风景极佳,峡中常有很多猿猴。在峻伟的峡谷中,渺无人迹,只偶而传来几声猴叫,听来倍觉孤寂,也引人心酸落泪;又衡阳地方的回雁峰,每当从北方南下的雁群飞到此山头就不再越过,等待来年春天而折回北方,因此越过此峰到南方的人,自然无法经由此雁传达书信了,所以,雁群也只好将别人寄给南方友人的几封书信又原封不动再带回去。
这是描写流放异地的寂寞情景。
【全诗】
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》
.[唐].高适.
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?
青枫江上秋天远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。
【解题】
此诗作年不详,李少府、王少府亦不详其名。少府:县尉的尊称。峡中:指唐夔州巫峡(今四川奉节、巫山)一带。长沙:今属湖南省。诗中首尾两联频致慰问劝勉,情真意切;中间两联描写两位友人所往之地景色,融情于景,并以地名对仗。沈德潜《唐诗别裁》卷十三以为“连用四地名,究非律诗所宜,五六浑言之,斯善矣”。
【注释】 ①少府:唐时县尉的别称。峡中:此指夔州巫山县。长沙:指湖南长沙。②衔杯:指饮酒。谪居:贬谪的地方。③巫峡:长江三峡之一,此指李少府贬官之地。④青枫江:长沙市南有青枫浦。白帝城:故址在今四川省奉节县城东。⑤圣代:圣明时代。雨露:喻皇帝的恩泽。
【赏析】 
“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。诗云巫峡,似当指巫山县,唐属山南道夔州,即今四川巫山县治。在当时,这里路途遥远,景象荒凉,故《巴东三峡歌》曰: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,忍不住流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是用苏武雁足系书故事,但长沙道途遥远,归雁能传递儿封信呢?

【看完本文的人还浏览过】

  • 便做无情,莫也愁人苦。

    便做无情,莫也愁人苦。 出自宋代朱淑真的《蝶恋花·送春》 楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。 绿满山川闻杜宇。 便做无情,莫也愁人苦。 把酒...

  • 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。意思翻译、赏析

    美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。 出自唐代李白的《怨情》 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。 ( 颦 蛾眉 一作:蹙) 但见泪痕湿,不知心恨谁。 参考翻译 翻译及注释 翻译 美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐...

  • 《宫中词》朱庆馀原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《宫中词》是唐代诗人朱庆馀创作的宫怨诗。此诗表达宫女幽禁深宫的苦愁思绪,构思独特,新辟蹊径。一般的宫怨诗主人公是一位孤凄的宫女,这首诗却写两位宫女。诗从写景开篇...

  • 好雨知时节,当春乃发生。意思翻译、赏析

    好雨知时节,当春乃发生。 出自唐代杜甫的《春夜喜雨》 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 参考翻译 翻译及注释...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号