“邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:14:23 编辑:文言文
【诗句】邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。
【出处】唐·元稹《遣悲怀三首·其三》。
【意思翻译】真是命啊,我注定象邓攸一样无女缺男,真是枉费啊,纵然象潘岳为亡妻写诗悼挽。
【全诗】
《遣悲怀三首·其三》
.[唐].元稹.
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【全诗赏析】
     如果说前两首诗主要是“悲君”,即悲悼亡妻的话,那么第三首诗则是侧重“自悲”的。诗人“自悲”者何来呢? 从诗意看,似乎一悲人生有限;二悲韦氏死后只留一女而无男(诗人以西晋的邓攸自比,邓攸善良而无子);三悲自己将来死后不能与韦氏同穴,而他生又不能“缘会”。不过,这只是问题的一方面,且此诗旨在悼亡,也不便他诉。另一方面,如果联系诗人当时的处境和心境,其所悲者颇多,可谓一言难尽。一句“百年都是几多时”,蕴藏着诗人多少感慨啊! 元稹自贞元十五年(799)初仕于河中府,至元和五年(810)被贬江陵,这十余年间,升沉不定,备尝仕途风尘之苦。因此,“平生未展眉”五个字,不单是对韦丛生前困苦生活的概括,也不啻夫子自道! 但有人指责元稹在韦氏死后纳妾、续弦,而说“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”的感情是虚假的,也是不合适的。所谓“终夜长开眼”虽然未必真如此,但这痴语却反映了诗人的痴情。
    这组诗在艺术上颇有可取之处。首先,诗人采用白描手法,为我们勾勒出一位贤妻的形象。她出自名门而不娇贵;身为官宦之妻而怜婢仆;家中并不富裕而乐施于人。这个艺术形象塑造的成功,是《三遣悲怀》感人至深的最主要的原因。其次,这组诗具有较典型的悲剧性,以其特有的崇高美感人。古人说:“死生亦大矣! ”一般地说,悼亡这一主题本身就具有悲剧性。但死亡本身并非都具有崇高美。而此诗中的韦丛之死则有其特殊的感人之处。其一,这位贤惠的女子之死的本身,就令人同情、哀惋。诗人把她的优良品质写得愈充分,其死就愈令人惋惜。其二,这位才高而品佳的女子太短命,她和元稹婚后仅仅七年,就以其二十七岁的美好年华而辞世,怎能不令人倍加痛惜呢? 其三,在她短短的人生旅途中备尝辛酸;而她死后,诗人的家境却好了起来——“今日俸钱过十万”。然而这一切却享受不到了。这又怎能不令人深深地为之遗憾呢! 由于以上原因,便使这组诗渗入“悲的因素”,从而达到了“美的极致”。复次,这组诗将律诗口语化,文字通俗,词浅情深,也是人们爱读的一个原因。清人孙洙说:“古今悼亡诗充栋,终无能出此三首范围者。勿以浅近忽之。”其实,“文须通俗方行远”。“浅近”,恰恰使它赢得了更多的读者。

【看完本文的人还浏览过】

  • 西风来劝凉云去,天东放开金镜。意思翻译、赏析

    西风来劝凉云去,天东放开金镜。 出自宋代史达祖的《齐天乐·中秋宿真定驿》 西风来劝凉云去,天东放开金镜。 照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有...

  • 菊花何太苦,遭此两重阳?意思翻译、赏析

    菊花何太苦,遭此两重阳? 出自唐代李白的《九月十日即事》 昨日登高罢,今朝更举觞。 菊花何太苦,遭此两重阳? 参考翻译 翻译及注释 翻译 昨天刚登上龙山宴饮,今天又在这里举起了酒...

  • 晨兴理荒秽,带月荷锄归。意思翻译、赏析

    晨兴理荒秽,带月荷锄归。 出自魏晋陶渊明的《归园田居·其三》 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 参考翻译 翻...

  • 桃源全文翻译(李白)

    桃源全文: 昔日狂秦事可嗟,直驱鸡犬入桃花。 至今不出烟溪口,万古潺湲二水斜。 桃源全文翻译: 当年秦朝二世的暴政令人悲叹。 把人间的鸡狗,都赶到桃花源的仙境去了。 至今仍不愿...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号