“闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:15:53 编辑:文言文
【诗句】闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
【出处】唐·元稹《遣悲怀三首·其三》。
【意思翻译】闲暇而坐,眼前便又浮现出亡 妻的身影,不觉潸然泪下。人生百年,到底是几多时啊? 为什么我的亲 人生命竟那样短暂?悲君早逝,伤其命薄,痴情绵绵,哀痛欲绝。
【赏析】 我闲坐在这里为你悲伤,也为我自己悲哀; 人生百年的光阴似乎很长,其实又真有多长呢?作者此诗是追念爱妻,悲妻亦自悲,感叹自己身世飘零,凄楚万分。“百年都是几多时” 常用来感叹人生的短暂飘忽,百年光阴转眼即逝。
【全诗】
《遣悲怀三首·其三》
.[唐].元稹.
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【注释】
①邓攸:西晋人,河东太守,据《晋书·邓攸传》载,战乱中他舍子保侄,却终于无子。潘岳:西晋人,字安仁,妻死后作《悼亡诗》三首,为世传颂。这里均借以自喻。韦丛生
了五胎,只留下一女。 ②窅冥:幽暗。他生:再生。 ③惟将句:意为终夜不得安睡。未展眉:指韦丛生前过清苦生活。
【全诗赏析】
元稹在妻子韦丛死后,写了许多悼亡诗,其中以《遣悲怀》三首最为著名。
第三首与前两首关系密切,“悲君”是对以上内容的总括。妻子在世的时候,家中生活十分艰难,如今家境好了,她却不在人世了。由妻子的早逝,他感到了生命的无常与短暂,即使人寿百年,在历史的长河中也不过是一瞬间,妻子死了,自己一个人活着又有什么意思呢?由“悲君”进而“自悲”、自叹。下面用了两个典故,流露出了自己无子、丧妻的悲哀。邓攸终生无子,难道这是命运的安排?逝者长已矣,潘岳的悼亡诗写得再好,又有什么意义呢?这两句表达了作者绝望、愤懑的心情。第三联把对妻子的感情向前推进了一步,既然韦氏先亡,生不能同衾,那么就寄希望于死后同穴吧。那时他们的灵魂将在九泉之下相伴相守,永不分离。但诗人转而又想,洞穴深远幽暗,即使合葬,悲哀之情亦难相通,至于来世再结姻缘,更是不可预料的事情,表现了他悲伤难忍、痛不欲生的情状,对妻子的思念已使他达到了痴迷的境地,最后一联表达了他忠于爱情、誓不再娶的决心。他想以终生不娶来报答妻子的一片深情。韦氏生前一直过着清苦的生活,为此诗人心中一直是很内疚的。
以家常话诉说无限的悲伤情,是这三首诗的主要特点。

【看完本文的人还浏览过】

  • 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。意思翻译、赏析

    辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 出自宋代文天祥的《过零丁洋》 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁...

  • 先生醉也,童子扶者。意思翻译、赏析

    先生醉也,童子扶者。 出自元代曹德的《三棒鼓声频·题渊明醉归图》 先生醉也,童子扶者。 有诗便写,无酒重赊。 山声野调欲唱些,俗事休说。 问青天借得松间月,陪伴今夜。 长安此时春...

  • 荆州歌翻译(李白)

    荆州歌全文: 白帝城边足风波, 瞿塘五月谁敢过。 荆州麦熟茧成蛾, 缲丝忆君头绪多。 拨谷飞鸣奈妾何。 荆州歌全文翻译: 白帝城边的江面上满是狂风掀起的惊涛骇浪, 五月的瞿塘峡,有...

  • 世间行乐亦如此,古来万事东流水。意思翻译、赏析

    世间行乐亦如此,古来万事东流水。 出自唐代李白的《梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公》 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求; 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号